Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής

1809 (Κωνσταντινούπολη) – 1892 (Αθήνα)

Αναφορές στην Επιτομή

Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής Άρθρα
Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής Εργοβιογραφικό σημείωμα
Γερμανικά άσματα μέσα από τις συλλογές: Αλέξανδρου Ραγκαβή, Αλέξανδρου Κατακουζηνού και Αναστασίου Μάλτου, από το λυκόφως του 19ου στην αυγή του 20ού αιώνα Δοκίμιο
Adolf Ellissen Άρθρα
August Boltz Άρθρα
Felix Moral Άρθρα
Franz von Paula Lechner Άρθρα
Otto Adolf Ellissen Άρθρα
Η ιστορία μιας μετονομασίας: Aπό το Οθώνειο στο Εθνικό Πανεπιστήμιο (1837–1862) Δοκίμιο
Η συνάντηση του Adolf Ellissen με το νέο ελληνικό κράτος και ο ρόλος του ως μεσολαβητή του νεοελληνικού πολιτισμού Δοκίμιο
Ο Βίλχελμ Μύλλερ και οι γερμανικοί φιλελληνισμοί Δοκίμιο
Οι γερμανοί Επίτιμοι Διδάκτορες του Πανεπιστημίου Αθηνών από τους Βαλκανικούς Πολέμους έως τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο Δοκίμιο
Όψεις της μουσικής ζωής στο Βασίλειο της Ελλάδας την εποχή του βασιλιά Όθωνα Δοκίμιο
Το ταξίδι του Gottfried Semper στην Ελλάδα: 1831–1832/1858 Δοκίμιο
Άνταλμπερτ Μπόυζεν Άρθρα
Άντολφ Μάρτιν Άνσελμ Άρθρα
Βίλχελμ Μύλλερ Άρθρα
Φρίντριχ Τιρς Άρθρα
Χανς Μύλλερ Άρθρα
Χέρμαν Λύμπκε Άρθρα

Αναφορές στη Βιβλιογραφία

Anastasiadis, Athanasios: Der Norden im Süden : Kostantinos Chatzopoulos (1868-1920) als Übersetzer deutscher Literatur, Frankfurt a. M.: Lang 2008 (Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände 48).
Athanasios Anastasiadis (Συγγραφέας)
2008
Antonopoulou, Anastasia: „Die Rezeption Wilhelm Müllers in Griechenland“, in: Hillemann, Marco und Tobias Roth (Hrsg.): Wilhelm Müller und der Philhellenismus, Berlin: Frank & Timme 2015 (Literaturwissenschaft / Schriften der Internationalen Wilhelm-Müller-Gesellschaft, 50 / 5), S. 211–236.
Anastasia Antonopoulou (Συγγραφέας), Marco Hillemann (Επιμελητής), Tobias Roth (Επιμελητής)
2015
Borsche, Eberhard: Adolf Ellissen (1815-1872). Ein Vorläufer der modernen byzantinistischen Literatur- und Sprachforschung. Ein Gelehrtenleben zwischen Politik und Wissenschaft, Hildesheim: August Lax 1955.
Eberhard Borsche (Συγγραφέας)
1955
Bringmann, Tobias C.: „Griechenland. Berlin/Bonn - Griech. Missionschefs“, Handbuch der Diplomatie 1815-1963: Auswärtige Missionschefs in Deutschland und deutsche Missionschefs im Ausland von Metternich bis Adenauer, Berlin: Walter de Gruyter 2001, S. 192–193.
Tobias C. Bringmann (Συγγραφέας)
2001
Güthenke, Constanze: Placing modern Greece: the dynamics of Romantic Hellenism1770-1840, Oxford: Oxford University Press 2008.
Constanze Güthenke (Συγγραφέας)
2008
Haß-Zumkehr, Ulrike: Daniel Sanders. Aufgeklärte Germanistik im 19. Jahrhundert, Berlin: de Gruyter 1995.
Ulrike Haß-Zumkehr (Συγγραφέας)
1995
Karakassi, Katerina: „Politische Romantik in Neu-Griechenland: Panagiotis Soutsos und sein Briefroman Leandros“, in: Meyer, Anne-Rose (Hrsg.): Vormärz und Philhellenismus, Bielefeld: Aisthesis 2013 (Jahrbuch Forum Vormärz-Forschung 18), S. 267–285.
Katerina Karakassi (Συγγραφέας), Anne-Rose Meyer (Επιμελητής)
2013
Kirchner, Hans-Martin: Friedrich Thiersch. Ein liberaler Kulturpolitiker und Philhellene in Bayern, Bd. Bd. 16, München: Hiernonymus 1996 (Veröffentlichungen des Instituts für Geschichte Osteuropas und Südosteuropas der Universität München).
Hans-Martin Kirchner (Συγγραφέας)
1996
Mitsou, Marilisa: „Griechenfreundschaft gegen Philhellenismus? Karl Dieterichs Lyrik-Anthologie als erste Kanonbildung“, in: Mitsou, Marilisa und Chryssoula Kambas (Hrsg.): Hellas verstehen: Deutsch-griechischer Kulturtransfer im 20. Jahrhundert, Köln: Böhlau 2010, S. 243–267.
Marilisa Mitsou (Συγγραφέας), Marilisa Mitsou (Επιμελητής), Chryssoula Kambas (Επιμελητής)
2010
Petropulos, John Anthony (1968): Politics and statecraft in the kingdom of Greece: 1833-1843. Princeton NJ: Princeton University Press.
John Anthony Petropulos (Συγγραφέας)
1968
Sanders, Daniel und A. R. Rangabé: Geschichte der neugriechischen Literatur von ihren Anfängen bis auf die neueste Zeit, Bd. VI, 2, Leipzig: Wilhelm Friedrich 1884 (Geschichte der Weltliteratur in Einzeldarstellungen).
Daniel Sanders (Συγγραφέας), A. R. Rangabé (Συγγραφέας)
1884
Stampoulou, Symeon: „Die Geschichte der Müller-Straße in Athen“, in: Hillemann, Marco und Tobias Roth (Hrsg.): Wilhelm Müller und der Philhellenismus, Berlin: Frank & Timme 2015 (Literaturwissenschaft / Schriften der Internationalen Wilhelm-Müller-Gesellschaft, 50 / 5), S. 237–251.
Symeon Stampoulou (Συγγραφέας), Marco Hillemann (Επιμελητής), Tobias Roth (Επιμελητής)
2015
Turczynski, Emanuel: Die deutsch-griechischen Kulturbeziehungen bis zur Berufung König Ottos, München: Oldenbourg 1959 (Südosteuropäische Arbeiten ; 48).
Emanuel Turczynski (Συγγραφέας)
1959
Veloudis, Georg: Germanograecia: deutsche Einflüsse auf die neugriechische Literatur (1750 - 1944), Amsterdam: Hakkert 1983 (Bochumer Studien zur neugriechischen und byzantinischen Philologie ; 4).
Georg Veloudis (Συγγραφέας)
1983
Fistouris, Dimosthenis. “Deutsche Lieder in Sammlungen von Alexandros Rangavis, Alexandros Katakouzinos Und Anastassios Maltos Um Die Wende Vom 19. Zum 20. Jahrhundert.” In Compendium Der Deutsch-Griechischen Verflechtungen, edited by Alexandros-Andreas Kyrtsis and Miltos Pechlivanos, translated by Joachim Winkler, November 4, 2023. https://comdeg.eu/compendium/essay/113493/.
Dimosthenis Fistouris (Συγγραφέας), Alexandros-Andreas Kyrtsis (Επιμελητής), Miltos Pechlivanos (Επιμελητής), Joachim Winkler (Μεταφραστής)
11.04.2023
Φιστουρής, Δημοσθένης. “Γερμανικά Άσματα Μέσα Από Τις Συλλογές: Αλέξανδρου Ραγκαβή, Αλέξανδρου Κατακουζηνού Και Αναστασίου Μάλτου, Από Το Λυκόφως Του 19ου Στην Αυγή Του 20ού Αιώνα.” In Επιτομή Των Ελληνογερμανικών Διασταυρώσεων, edited by Αλέξανδρος-Ανδρέας Κύρτσης and Μίλτος Πεχλιβάνος, November 4, 2023. https://comdeg.eu/el/compendium/essay/113493/.
Δημοσθένης Φιστουρής (Συγγραφέας), Αλέξανδρος-Ανδρέας Κύρτσης (Επιμελητής), Μίλτος Πεχλιβάνος (Επιμελητής)
11.04.2023
Sanders, D. H.: „Lessings ‚Nathan‘ und Schillers ‚Tell‘ in neugriechischer Übersetzung von A. R. Rangabé“, in: Beilage zur Allgemeinen Zeitung (München) 34–35 (1881), S. 489–491; 507–508.
D. H. Sanders (Συγγραφέας)
3.-4.2.1881
Γεωργαντά, Αθηνά: „«Ο Κλέφτης» του Α.Ρ. Ραγκαβή. Ένας επαναστάτης ήρωας και ένα πολεμικό εμβατήριο“, in: Μνήμων 13 (1991), S. 25–48.
Αθηνά Γεωργαντά (Συγγραφέας)
1991
Ριτσάτου, Κωνσταντίνα: „Με των Μουσών τον έρωτα...“ Ο Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής και το νεοελληνικό θέατρο, Ηράκλειο: Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης 2011.
Κωνσταντίνα Ριτσάτου (Συγγραφέας)
2011
Ριτσάτου, Κωνσταντίνα: „Ραγκαβής και Σίλλερ: μια μαθητεία στο γερμανικό Ρομαντισμό. Η ανάδυση της ατομικότητας και οι συγκρούσεις με τη συλλογική ευθύνη“, in: Γεωργακάκη, Κωνστάντζα (Hrsg.): Πρακτικά Β΄ Πανελλήνιου Θεατρολογικού Συνεδρίου: Σχέσεις του νεοελληνικού θεάτρου με το ευρωπαϊκό. Διαδικασίες πρόσληψης στην ιστορία της ελληνικής δραματουργίας από την Αναγέννηση ως σήμερα, 18-21 Απριλίου 2002, Αθήνα: Εκδόσεις Ergo 2004 (Παράβασις: Μελετήματα 3), S. 69–79.
Κωνσταντίνα Ριτσάτου (Συγγραφέας), Κωνστάντζα Γεωργακάκη (Επιμελητής)
2004
Βαρελάς, Λάμπρος (Hrsg.): „Μετά θάρρους ανησυχίαν εμπνέοντος“. Η κριτική πρόσληψη του Γ. Μ. Βιζυηνού (1873-1896), Θεσσαλονίκη: University Studio Press 2014.
Λάμπρος Βαρελάς (Επιμελητής)
2014
Δημαράς, Κ. Θ. (1985): Ελληνικός ρωμαντισμός. Αθήνα: Ερμής.
Κ. Θ. Δημαράς (Συγγραφέας)
1985
Κωβαίου, Ελένη: „Geschichte der neugriechischen Litteratur von A. R. Rhangabé und Daniel Sanders: Η συμβουλή του D. Sanders στη μεταποίηση των λογοτεχνικών αντιλήψεων του Α. Ρ. Ραγκαβή“, in: Αργυρίου, Αστέριος, Κωνσταντίνος Δημάδης und Δανάη-Αναστασία Λαζαρίδου (Hrsg.): Ο Ελληνικός Κόσμος ανάμεσα στην Ανατολή και τη Δύση 1453-1981. Πρακτικά του Α’ Ευρωπαϊκού Συνεδρίου Νεοελληνικών Σπουδών (Βερολίνο, 2-4 Οκτωβρίου 1998), Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα 1999, S. 353–367.
Ελένη Κωβαίου (Συγγραφέας), Αστέριος Αργυρίου (Επιμελητής), Κωνσταντίνος Δημάδης (Επιμελητής), Δανάη-Αναστασία Λαζαρίδου (Επιμελητής)
1999
Παλληκάρη, Ολίβια: „Ο Γκότχολντ Εφραίμ Λέσσινγκ στην Ελλάδα“, Πρακτικά Επιστηµονικού Συνεδρίου: Από τη χώρα των κειµένων στο βασίλειο της σκηνής, Αθήνα, 26-30 Ιανουαρίου 2011, Αθήνα: Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών 2014, S. 667–675.
Ολίβια Παλληκάρη (Συγγραφέας)
2014
Χρυσοβιτσάνου, Βασιλική: „Η γέννηση της αρχαιολογικής επιστήμης στην Ελλάδα και η συμβολή της στην ανάδειξη της συνέχειας του ελληνικού έθνους: Το αρχαιολογικό έργο του Αλέξανδρου Ρίζου Ραγκαβή“, in: Ταμπάκη, Άννα und Ουρανία Πολυκανδριώτη (Hrsg.): Ελληνικότητα και ετερότητα: Πολιτισμικές διαμεσολαβήσεις και „εθνικός χαρακτήρας“ στον 19ο αιώνα, Bd. 2, Αθήνα: ΕΙΕ-ΙΙΕ 2016, S. 299–313.
Βασιλική Χρυσοβιτσάνου (Συγγραφέας), Άννα Ταμπάκη (Επιμελητής), Ουρανία Πολυκανδριώτη (Επιμελητής)
2016
Campe, Joachim Heinrich: Πατρική Συμβουλή προς την Θυγατέρα μου.  Αφιερουται εις τας νεάνιδας Υπό του συγγραφέως  Ιωακείμ Ερρίκου Κάμπε Και του εκ της Γερμανικής μεταφράσαντος  Α. Ρ. Ραγκαβή.  Μετεφράσθη κατά την 10 έκδοσιν και εξεδόθη Δαπάνῃ του Β. Βιβλιοπωλείου, übers. von. Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής, Αθήνα: Εκ της Βασιλικής Τυπογραφίας 1838.
Joachim Heinrich Campe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1838
Campe, Joachim Heinrich: Ηθική Προς χρήσιν των Παίδων Υπό  Ι. Κάμπη. Εκ του Γερμανικού Υπό  Α. P. Ραγκαβή.  Μεταφρασθείσα, καί εκδοθείσα επιμελεία της Φιλεκπαιδευτικής Εταιρίας, übers. von. Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής, Neuauflagen 1843, 1849, 1853, 1855, 1857, 1858, 1859, 1861, 1863, 1864, 1867, 1871, 1871 (bei Ριζομάρκου) Aufl., Athen: Ἐκ τῆς Τυπογραφίας Κ. Ἀντωνιάδου 1839.
Joachim Heinrich Campe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1839
Campe, Joachim Heinrich: Ανακάλυψις της Αμερικής Βιβλίον προς διασκέδασιν παιδίων και νεανίσκων Υπό  Ι. Ε. Κάμπη  Μεταφράσθη κατά την 15 έκδοσιν υπό  Α. P. Ραγκαβή, übers. von. Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής, Athen: Eκ του Βασιλικού Τυπογραφείου κ. Λιθογραφείου 1841.
Joachim Heinrich Campe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1841
Campe, Joachim Heinrich: Ο Νέος Ροβινσόν. Διήγημα διά παιδιά υπό Ιωακείμ Ερρίκου Κάμπη. Μεταφρασθέν υπό Α. Ρ. Ρ. κατά την τριακοστήν εννάτην έκδοσιν. Εκδίδεται δαπάνη Κ. Αντωνιάδου, übers. von. Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής, 5 Auflagen: 1851, 1856, 1860, 1868, 1871, 1873, 1882 Aufl., Αθήνα: Εκ του Τυπογραφείου Κ. Αντωνιάδου 1851.
Joachim Heinrich Campe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1851
Goethe, Johann Wolfgang: „Η χαρά“, in: Εστία 2/49 (1876), S. 784, http://xantho.lis.upatras.gr/test2_pleias.php?art=88394.
Johann Wolfgang Goethe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1876
Goethe, Johann Wolfgang: „Ιφιγένεια εν Ταύροις“, Ἀπαντα τα Φιλολογικά Αλεξάνδρου Ρίζου τού  Ραγκαβή, Bd. IB΄, Αθήνα: Εκ του Τυπογραφείου Αδελφών Περρή 1885 1885, S. 275–380.
Johann Wolfgang Goethe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1885
Goethe, Johann Wolfgang: „Φαύστος“, in: Αττικόν Ημερολόγιον 21 (1887), S. 592–595.
Johann Wolfgang Goethe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1887
Goethe, Johann Wolfgang: „Γαίτου,  Φαύστος“, Άπαντα τα Φιλολογικά  Αλεξάνδρου Ρίζου τού  Ραγκαβή, Bd. ΙΘ΄, Αθήνα: Εκ του Τυπογραφείου Αδελφών Περρή 1889.
Johann Wolfgang Goethe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1889
Lessing, Gotthold Ephraim: „Νάθαν ο σοφός“, Άπαντα τα Φιλολογικά, Παράρτημα Τόμου Ε’: Μετάφρασις νεωτέρων δραμάτων, Αθήνα: Τύποις Ελληνικής Ανεξαρτησίας 1879.
Gotthold Ephraim Lessing (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1879
Ludwig I., König von Bayern: Της Αυτού Μεγαλειότητος του Βασιλέως της Βαυαρίας  Λουδοβίκου  Α΄ Ποιήματα περί Ἑλλάδος. Μεταφρασθέντα Υπό  Αλεξάνδρου Ρίζου Ραγκαβή, übers. von. Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής, 2. Auflage 1860 in Vraila Aufl., Navplio: Εκ της Βασιλικής Τυπογραφίας Διευθυνομένης υπό Γ. Αποστολίδου Κοσμητού 1833.
Ludwig I., König von Bayern (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1833
Schiller, Friedrich: „Γουλιέλμος Τέλλος“, Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής: Άπαντα τα Φιλολογικά, Παράρτημα Τόμου Ε’: Μετάφρασις νεωτέρων δραμάτων, Αθήνα: Τύποις Ἑλληνικής Ανεξαρτησίας 1879.
Friedrich Schiller (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1879
Schiller, Friedrich: „Η χειρίς (Der Handschuh)“, in: Έσπερος 2/26 (1882), S. 23.
Friedrich Schiller (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1882
Goethe, Johann Wolfgang von. “Ιφιγένεια Εν Ταύροις.” Translated by Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής. Έσπερος 1 (82 1881): 5–7.
Johann Wolfgang von Goethe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1881-82
Goethe, Johann Wolfgang von. “Φάουστ.” Translated by Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής. Έσπερος, no. 6 (87 1886): 399.
Johann Wolfgang von Goethe (Συγγραφέας), Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής (Μεταφραστής)
1886-87
Velestinlis, Rhigas u. a.: Sammlung neugriechischer Gedichte und Studie über den Hellenismus, hrsg. v. Adalbert Boysen, übers. von. Adalbert Boysen u. a., Marburg: N.G. Elwert 1902.
Rhigas Velestinlis (Συγγραφέας), Alexander Ypsilanti (Συγγραφέας), Panagiotis Soutsos (Συγγραφέας), Alexander Soutsos (Συγγραφέας), Angelika Palis (Συγγραφέας), D. Solomos (Συγγραφέας), Johannes Karasutsas (Συγγραφέας), Georg Zalocostas (Συγγραφέας), A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Aristoteles Valaoritis (Συγγραφέας), Elias Tantalides (Συγγραφέας), Georg Drosinis (Συγγραφέας), Kléon Rangabé (Συγγραφέας), A. Vlachos (Συγγραφέας), Volkslieder (Συγγραφέας), Adalbert Boysen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Theodor Kind (Μεταφραστής), Daniel Sanders (Μεταφραστής), Alexandros Rizos Rangavis (Μεταφραστής), Hans Müller (Μεταφραστής), August Boltz (Μεταφραστής), Volkslieder (Μεταφραστής), Hermann Lübke (Μεταφραστής), Arnold Passow (Μεταφραστής)
1902
Christópulos, Athanasios/Rangabé, A. R./Paparigópulos, D./Sutsos, Panagiotos/Valaoritis, Aristotélis/Kydoniotis, Dim./Vikélas, Dim./Tantalidis, Elias (1880): Lieder des hellenischen Mirza-Schaffy Athanasios Christópulos nebst einer Auswahl von Liedern und Gedichten hellenischer Zeitgenossen. Im Versmaasse  der Originale. Übertragen von August Boltz. Leipzig: Friedrich.
Athanasios Christópulos (Συγγραφέας), A. R. Rangabé (Συγγραφέας), D. Paparigópulos (Συγγραφέας), Panagiotos Sutsos (Συγγραφέας), Aristotélis Valaoritis (Συγγραφέας), Dim. Kydoniotis (Συγγραφέας), Dim. Vikélas (Συγγραφέας), Elias Tantalidis (Συγγραφέας), August Boltz (Μεταφραστής)
1880
Volkslieder, Rhigas Pheraios und Alexandros Rizos Rangavis: Neugriechische Gedichte: Metrisch bearbeitet von Adolf Ellissen, übers. von. Adolf Ellissen und Otto Adolf Ellissen, Leipzig: Bibliographisches Institut 1888 (Meyers Volksbücher 619).
Volkslieder (Συγγραφέας), Rhigas Pheraios (Συγγραφέας), Alexandros Rizos Rangavis (Συγγραφέας), Adolf Ellissen (Μεταφραστής), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
[1888]
Rangavis, Alexandros Rizos u. a.: Neugriechischer Parnass oder Sammlung der ausgezeichneteren Werke der neueren Dichter Griechenlands. Original und Uebersetzung, übers. von. Antonio Manaraki, Αθήνα: Αντωνιάδης 1877.
Alexandros Rizos Rangavis (Συγγραφέας), Aristotelis Valaoritis (Συγγραφέας), Angelos Vlachos (Συγγραφέας), Dimitrios Paparrigopoulos (Συγγραφέας), Georgios Zalakostas (Συγγραφέας), Theodoros Afentoulis (Συγγραφέας), Antonios Antoniades (Συγγραφέας), Dionysios Solomos (Συγγραφέας), Antonio Manaraki (Μεταφραστής)
1877-1881
Rangabé, Alexander Riso: Der Volksverführer: Epische Dichtung in fünf Gesängen, übers. von. Otto Adolf Ellissen, Berlin: Freund & Jeckel 1888.
Alexander Riso Rangabé (Συγγραφέας), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1888
Rangabé, Alexandros Rhizos: Der Notar von Argostoli, übers. von. Unbekannt, Berlin: Otto Janke 1879.
Alexandros Rhizos Rangabé (Συγγραφέας), Unbekannt (Μεταφραστής)
1879
Rangabé, A. R.: Der Vorabend, drammatisches Gedicht, übers. von. Otto Adolf Ellissen und Adolf Ellissen, Breslau: Schottländer 1881.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1881
Rangabé, A. R.: Die Hochzeit des Kutrulis: Lustspiel. Vom Autor selbst aus dem Neugriechischen in’s Deutsche übertragen, übers. von. A. R. Rangabé, Breslau: Druck und Verlag von S. Schottlaender 1883.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), A. R. Rangabé (Μεταφραστής)
1883
Rangabé, A. R.: Novellen von A. R. Rangabé, übers. von. Unbekannt, Breslau: Druck und Verlag von S. Schottlaender 1887.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Unbekannt (Μεταφραστής)
1887
Rangabé, A. R.: Der Notar von Argostoli. Leila: Zwei Novellen, übers. von. Unbekannt, Breslau: Druck und Verlag von S. Schottlaender 1888.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Unbekannt (Μεταφραστής)
1888
Rangabé, A. R.: Die beiden Schwestern und andere Novellen: Aus dem Neu-Griechischen. Inhalt: Die beiden Schwestern. Die Zusammenkunft in Dresden. Auf den Höhen. Lord Omington. Des Kriminal-Gericht zu Elisabettown, übers. von. A. R. Rangabé, Breslau: Druck und Verlag von S. Schottlaender 1889.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), A. R. Rangabé (Μεταφραστής)
1889
Rangabé, A. R.: Serlendis; Die Najade; Die Gefängnisse. Novellen: Einzig autoris. Übs. aus d. Griechischen v. Johannes Mitsotakis, übers. von. Johannes K. Mitsotakis, Berlin u.a.: Hillger 1898 (Kürschners Bücherschatz 75).
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Johannes K. Mitsotakis (Μεταφραστής)
1898
Rangabé, A. R.: Die beiden Schwestern und andere Novellen, übers. von. Unbekannt, Berlin u.a.: Hillger 1906 (Kürschners Bücherschatz: Bibliothek fürs Haus; eine Sammlung illustrierter Romane und Novellen).
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), W. Roegge (Συνεργάτης), Unbekannt (Μεταφραστής)
1906
Rangabé, A. R. (1913): Dämon der Liebe. Ein Liebesroman (= Der neue Roman 57). Berlin: Hartmann.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Unbekannt (Μεταφραστής)
1913
Rangabé, A. R.: Die Hochzeit des Kutrulis, ein aristophanisches Lustspiel (in Versen) von A. R. Rangabé, aus dem Neugriechischen übersetzt von Daniel Sanders, übers. von. Daniel Sanders, Berlin: o.A. 1848.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Daniel Sanders (Μεταφραστής)
1848
Rangabé, A. R.: Emach und andere Erzählungen: Autoris. Uebsng. a. d. Griech. v. Johannes Misotakis, übers. von. Johannes K. Mitsotakis, Berlin: Eckstein 1895 (Ecksteins Reisebibliothek 150).
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Johannes K. Mitsotakis (Μεταφραστής)
[1895]
Rangabé, A. R.: Leïla, übers. von. Felix Moral, Leipzig: Reclam 1882 (Universal-Bibliothek 1699).
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Felix Moral (Μεταφραστής)
[1882]
Rangabé, A. R.: Dukas. Tragödie in fünf Aufzügen, übers. von. Otto Adolf Ellissen, Breslau und Leipzig: Schottländer 1881.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
[1881]
Rangavis, Alexandros Rizos: „[Gedächtnisrede auf Z. Venthylos und G. Gennadios, gehalten von Alex. Rh. Rhangavis am 19. März 1855]“, Göttingen 1872.
Alexandros Rizos Rangavis (Συγγραφέας), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
vor 1872
Rangavis, Alexander Rhisos (1856): Analekten der mittel- und neugriechischen Literatur. Bd. 2: Die Franken im Peloponnes : I. Geoffroy von Villehardoin, nach der griechischen Verschronik der Franken in Morea, Originaltext und metrische Verdeutschung; II. Der Fürst von Morea: historische Novelle von Alexander Rhisos Rangavis. Aus dem Griechischen übersetzt und eingeleitet von A. Ellissen. Leipzig: Wigand.
Alexander Rhisos Rangavis (Συγγραφέας), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1856
Rangabé, Alexander R. (1883): Die dreißig Tyrannen. Schauspiel in fünf Aufzügen. Breslau: Schottländer.
Alexander R. Rangabé (Συγγραφέας), Alexander R. Rangabé (Μεταφραστής), O. A. Ellissen (Μεταφραστής)
1883
Rangabé, Alexander Rizo (1884): Der Fürst von Morea. Übersetzt von O. A. Ellissen und vom Autor selbst revidiert. Breslau: [Schottländer?].
Alexander Rizo Rangabé (Συγγραφέας), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1884
Rangabé, A. R. von: Der Notar von Argostoli: Erzählung von A. R. Rangabé. Aus dem Neugriechischen, Berlin: Otto Janke 1877 (Romanmagazin des Auslandes 4).
A. R. von Rangabé (Συγγραφέας)
1877
Soutzo, Alexander: „Einiges aus Alexander Soutzo [Gedichte]“, Άπαντα τα φιλολογικά Αλεξάνδρου Ρίζου του Ραγκαβή, Τ. Α’: Λυρική ποίησις, Εν Αθήναις: Τύποις Ελληνικής Ανεξαρτησίας 1874, S. 481–494.
Alexander Soutzo (Συγγραφέας), Alexandros Rizos Rangavis (Μεταφραστής)
1874
Pervanoglu, Johannes: Culturbilder aus Griechenland. Mit einem Vorwort von A. R. v. Rangabé, griechischer Gesandter in Berlin, Leipzig: Wilhelm Friedrich 1880.
Johannes Pervanoglu (Συγγραφέας)
1880
Puchner, Walter: „[Rezension:] [Alexandros Rizos Rankabes], Αλεξάνδρου Ρίζου Ραγκαβή. Χειρόγραφος Κώδιξ απ. 35. από το αρχείο της οικογένειας Ραγκαβή [Ηandschriftlicher Codex Nr. 35 von Alexandros Rizos Rangavis. Aus dem Archiv der Familie Rangavis]. Hgg. E. Th. SULOGIANNES/I. BOTUROPULU. Athen: Ακαδημία Αθηνών 1997. 325 S., 13 Abb. auf Taf., ISBN 960-7099-50-8“, in: Südostforschungen 57 (1998), S. 401–404.
Walter Puchner (Συγγραφέας)
1998
Rangabé, Alexander Risos und Daniel Sanders: Geschichte der neugriechischen Literatur von ihren Anfängen bis auf die neueste Zeit, Leipzig: Wilhelm Friedrich 1884 (Geschichte der Weltliteratur in Einzeldarstellungen, VI,2).
Alexander Risos Rangabé (Συγγραφέας), Daniel Sanders (Συγγραφέας)
1884
Rangabé, A. R.: Die Aussprache des Griechischen, Leipzig: Wilhelm Friedrich 1881.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας)
1881
Sanders, Daniel: „[Rezension:] Tou Koutroule ho gamos, komodia hypo Chresophanous Neologidou [= A. R. Rangavis]. En Athenais ek tes typographias K. Antoniadou“, in: Jahrbücher für wissenschaftliche Kritik 97 (1845), S. 772–790.
Daniel Sanders (Συγγραφέας)
1845
Sanders, Daniel: „[Rezension:] A. R. Rangabé, Die Aussprache des Griechischen, Leipzig 1880“, in: Magazin für die Literatur des Auslandes 98 (1880), S. 661–663.
Daniel Sanders (Συγγραφέας)
1880
Sanders, Daniel: „[Rezension:] Ein neugriechisches Drama [= A. R. Rangavis: Der Vorabend]“, in: Blätter für literarische Unterhaltung 42 (1882), S. 669–670.
Daniel Sanders (Συγγραφέας)
19.10.1882
Boltz, August: „Leila von Rangabé. Aus dem Neugriechischen übersetzt von Felix Moral“, in: Das Magazin für die Literatur des In- und Auslandes 52/36 (1882), S. 508–509.
August Boltz (Συγγραφέας)
08.09.1882
Freytag, Ludwig: „Rangabé: Vier Novellen. Bibliothèque Contemporaine: A. R. Rangabé. Léila. Une Excursion à Poros. La Naiade. Les tisserands de la Hanse. Paris 1880. C. Levy“, in: Das Magazin für die Literatur des In- und Auslandes 50/50 (1881), S. 740.
Ludwig Freytag (Συγγραφέας)
10.12.1881
Petrick, Alexander: „Ein neugriechisches Trauerspiel. Dukas. Tragödie in fünf Aufzügen von Alexander Rizo Rangabé. Aus dem Griechischen übertragen von O. A. Ellissen. Breslau, Schottländer. 1881“, in: Blätter für literarische Unterhaltung 7 (1883), S. 102–104.
Alexander Petrick (Συγγραφέας)
1883
Sanders, Daniel: „Ein neugriechisches Drama. Der Vorabend. Dramatisches Gedicht von Alexander Rizo Rangabé. Aus dem Griechischen übersetzt von O. A. Ellissen. Breslau, Schottländer. 1882“, in: Blätter für literarische Unterhaltung 42 (1882), S. 669–670.
Daniel Sanders (Συγγραφέας)
1882
St.: „‚Die Hochzeit des Kutrulis.‘ Lustspiel von A. R. Rangabé, vom Autor selbst aus dem Neugriechischen in’s Deutsche übertragen. (Breslau, Schottlaender 1883)“, in: Literatur-Zeitung (1883), S. 4.
St. (Συγγραφέας)
20.11.1883

Μια συμπραξη των


Χρηματοδοτες

Τεχνικο περιβαλλον