Άντολφ Έλλισεν

14.03.1815 (Γκάρτοου) – 05.11.1872 (Γκέτινγκεν)

Αναφορές στη Βιβλιογραφία

Borsche, Eberhard: Adolf Ellissen (1815-1872). Ein Vorläufer der modernen byzantinistischen Literatur- und Sprachforschung. Ein Gelehrtenleben zwischen Politik und Wissenschaft, Hildesheim: August Lax 1955.
Eberhard Borsche (Συγγραφέας)
1955
Eideneier, Hans (2010): Wo im kulturellen Europa liegt das moderne Griechenland? In: Kambas, Chryssoula/Mitsou, Marilisa (Hg.): Hellas verstehen: Deutsch-griechischer Kulturtransfer im 20. Jahrhundert. Köln u.a: Böhlau. S. 35–50.
Hans Eideneier (Συγγραφέας), Chryssoula Kambas (Επιμελητής), Marilisa Mitsou (Επιμελητής)
2010
Mass, Edgar: „Montesquieu übersetzen und die Revolution in Deutschland vorbereiten. Adolf Ellissen als übersetzender Politiker“, in: Kortländer, Bernd und Hans Siepe (Hrsg.): Übersetzen im Vormärz, Bielefeld: Aisthesis 2008 (Forum Vormärz Forschung, 13/2007), S. 117–134.
Edgar Mass (Συγγραφέας), Bernd Kortländer (Επιμελητής), Hans Siepe (Επιμελητής)
2008
Sideras, Agis. “Adolf Ellissens Begegnung Mit Dem Neuen Griechischen Staat Und Seine Rolle Als Vermittler Neugriechischer Kultur.” In Compendium Der Deutsch-Griechischen Verflechtungen, edited by Alexandros-Andreas Kyrtsis and Miltos Pechlivanos, July 9, 2020. https://comdeg.eu/compendium/essay/97497/.
Agis Sideras (Συγγραφέας), Alexandros-Andreas Kyrtsis (Επιμελητής), Miltos Pechlivanos (Επιμελητής)
07.09.2020
Sideras, Alexander, and Paraskevi Sidera-Lytra. “Δύο Ανέκδοτες Επιστολές Του Δημητρίου Βικέλα Προς Τον Γερμανό Ελληνιστή Adolf Ellissen.” Göttinger Beiträge Zur Byzantinischen Und Neugriechischen Philologie, no. 1 (2001): 115–37.
Alexander Sideras (Συγγραφέας), Paraskevi Sidera-Lytra (Συγγραφέας)
2001
Σιδεράς, Άγις. “Η Συνάντηση Του Adolf Ellissen Με Το Νέο Ελληνικό Κράτος Και ο Ρόλος Του Ως Μεσολαβητή Του Νεοελληνικού Πολιτισμού.” In Επιτομή Των Ελληνογερμανικών Διασταυρώσεων, edited by Αλέξανδρος-Ανδρέας Κύρτσης and Μίλτος Πεχλιβάνος, translated by Άγις Σιδεράς and Παρασκευή Σιδερά-Λύτρα, July 9, 2020. https://comdeg.eu/el/compendium/essay/97497/.
Άγις Σιδεράς (Συγγραφέας), Αλέξανδρος-Ανδρέας Κύρτσης (Επιμελητής), Μίλτος Πεχλιβάνος (Επιμελητής), Άγις Σιδεράς (Μεταφραστής), Παρασκευή Σιδερά-Λύτρα (Μεταφραστής)
07.09.2020
Σιδεράς, Αλέξανδρος und Παρασκευή Σιδερά-Λύτρα: „Η ανέκδοτη γερμανική μετάφραση της βιογραφίας του Ι. Ζαμπέλιοu από τον  Adolf Ellissen“, in: Εταιρεία Λευκαδικών Μελετών. Επετηρίς Θ’ (2004), S. 99–103.
Αλέξανδρος Σιδεράς (Συγγραφέας), Παρασκευή Σιδερά-Λύτρα (Συγγραφέας)
2004
Βαρελάς, Λάμπρος (Hrsg.): „Μετά θάρρους ανησυχίαν εμπνέοντος“. Η κριτική πρόσληψη του Γ. Μ. Βιζυηνού (1873-1896), Θεσσαλονίκη: University Studio Press 2014.
Λάμπρος Βαρελάς (Επιμελητής)
2014
Verschiedene: Thee- und Asphodelosblüten: Chinesische und neugriechische Gedichte metrisch bearbeitet, übers. von. Adolf Ellissen, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht 1840.
Verschiedene (Συγγραφέας), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1840
Ellissen, Adolf (Hg.) (1846): Versuch einer Polyglotte der europäischen Poesie. Von Adolph Ellissen. In drei Bänden. Mit einer Völker- und Sprachenkarte Europa’s. Erster Band: Poesie der Kantabrer, Kelten, Kymren und Griechen. Leipzig: Verlag von Otto Wigand.
Adolf Ellissen (Επιμελητής)
1846
Ellissen, Adolf (Hrsg.): Analekten der mittel- und neugriechischen Literatur, Leipzig: Wigand 1855.
Adolf Ellissen (Επιμελητής)
1855-1862
Volkslieder, Rhigas Pheraios und Alexandros Rizos Rangavis: Neugriechische Gedichte: Metrisch bearbeitet von Adolf Ellissen, übers. von. Adolf Ellissen und Otto Adolf Ellissen, Leipzig: Bibliographisches Institut 1888 (Meyers Volksbücher 619).
Volkslieder (Συγγραφέας), Rhigas Pheraios (Συγγραφέας), Alexandros Rizos Rangavis (Συγγραφέας), Adolf Ellissen (Μεταφραστής), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
[1888]
Rangabé, A. R.: Der Vorabend, drammatisches Gedicht, übers. von. Otto Adolf Ellissen und Adolf Ellissen, Breslau: Schottländer 1881.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1881
Rangabé, A. R.: Dukas. Tragödie in fünf Aufzügen, übers. von. Otto Adolf Ellissen, Breslau und Leipzig: Schottländer 1881.
A. R. Rangabé (Συγγραφέας), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
[1881]
Rangabé, Cléon: Die Herzogin von Athen: Schauspiel in fünf Aufzügen, übers. von. Otto Adolf Ellissen, Leipzig: Reclam 1894.
Cléon Rangabé (Συγγραφέας), Otto Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1894
Rangavis, Alexander Rhisos (1856): Analekten der mittel- und neugriechischen Literatur. Bd. 2: Die Franken im Peloponnes : I. Geoffroy von Villehardoin, nach der griechischen Verschronik der Franken in Morea, Originaltext und metrische Verdeutschung; II. Der Fürst von Morea: historische Novelle von Alexander Rhisos Rangavis. Aus dem Griechischen übersetzt und eingeleitet von A. Ellissen. Leipzig: Wigand.
Alexander Rhisos Rangavis (Συγγραφέας), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1856
Volksliteratur. Analekten Der Mittel- Und Neugriechischen Literatur. Bd. 3: Θρήνος Της Κωνσταντινουπόλεως. Griechisch Und Deutsch, Mit Einleitungen Und Anmerkungen. Translated by Adolf Ellissen. Anecdota Graecobarbara 1. Leipzig: Otto Wigand, 1857.
Volksliteratur (Συγγραφέας), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1857
Volksliteratur (1857): Analekten der mittel- und neugriechischen Literatur. Bd. 5: Belthandros und Chrysantza. Griechisch und deutsch, mit Einleitungen und Anmerkungen. Leipzig: Otto Wigand. (= Anecdota Graecobarbara 2).
Volksliteratur (Συγγραφέας), Adolf Ellissen (Μεταφραστής)
1857
Ellissen, Adolf, ed. Analekten Der Mittel- Und Neugriechischen Literatur. Fotomechan. Neudruck Der Original-Ausgabe 1855-62. 3 vols. Leipzig: Zentralantiquariat der DDR, 1976.
Adolf Ellissen (Επιμελητής)
1976

Μια συμπραξη των


Χρηματοδοτες

Τεχνικο περιβαλλον