Costas Gianacacos

  • Nachweise

  • Person

    • Κώστας Γιαννακάκος
    • Costas
    • Gianacacos
    • männlich
    • Griechenland
    • 1956
    • Ropoto (Trikala)
    • München
  • Familie: Vater

    • Familie: Mutter

      • Familie: Lebenspartner*in

        • Monika
        • Gianacacos
        • Aderbauer
        • Weiblich
        • Bundesrepublik Deutschland
        • 1952
        • München
        • München
        • Graphikerin
      • Familie: Kinder

        • Ausbildung und beruflicher Werdegang

          • Besuchte Bildungseinrichtung

              • Universität München
              • Kommunikationswissenschaften, Theater, Germanistik, Altgriechische Philologie
          • Beruf

            • Schriftsteller, Herausgeber, Redakteur, Stadtrat, Leiter des Evangelischen Migrationszentrums München
        • Mobilität und Netzwerke

          • München, Nürnberg
          • Auslandsaufenthalte

              • Bundesrepublik Deutschland, Nürnberg, München
              • 1974
          • Griechisches Haus des Evangelischen Dekanats München, Griechische Gemeinde in München e. V., Verband griechischer Schriftsteller, Filmstadt München e.V., Griechisch-Orthodoxe Metropolie von Deutschland
          • Romiosini Verlag, Sirene. Zeitschrift für Literatur, Stadt Nürnberg (Verlag), Babel (Verlag), ars et unitas Verlagsgesellschaft mbH, Monika Aderbauer, Jeorjios Papoulias, Christian Greiff, Niki Eideneier, Jens Beucker
        • Übersetzungspraxis

          • Neugriechisch
          • Deutsch, Altgriechisch
          • Spracherwerb

              • Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
          • Griechisch-Deutsch
          • 9
          • persönliches Interesse, persönliches Umfeld, berufliches Interesse
          • Literatur
          • Kostas Karyotakis, Christian Greiff, Garefis Delingas, Niki Eideneier (Hg.), Rita Krieg (Hg.), Jeorjios Papoulias, Danae Coulmas (Hg.), Annette Wassermann (Hg.), Andrea Schellinger (Hg.), Kostis Palamas, Stamatis D. Jerojorgakis (Hg.)
        • Sichtbarkeit der Übersetzungstätigkeit

          • Ja
          • Ja, aber nicht in allen
          • Nein

        Beteiligte Institutionen


        Gefördert durch

        Technische Umsetzung