Επιτομή
Dropdown
Δοκίμια
Άρθρα
Φάκελοι
Συγγραφείς
Βάση Πληροφόρησης
Dropdown
Πρόσωπα & Θεσμοί
Τόποι δράσης
Ζώνες επαφής
Πρακτικές διαμεσολάβησης
Βιβλιογραφία
Dropdown
Ελληνογερμανικές διασταυρώσεις
Γερμανοελληνικές μεταφράσεις
Ελληνογερμανικές μεταφράσεις
Αρχείο
Dropdown
Οπτικοακουστικό Αρχείο του CeMoG
Edition Romiosini
Ταυτότητα
Dropdown
Το ComDeG
Εκδοτικό σημείωμα
Η συμβολή σας
Όροι χρήσης
Επικοινωνία
Στοιχεία ιστοσελίδας
Γερμανικά
Βάση Πληροφόρησης
Πρόσωπα & Θεσμοί
Εργαστήριο Σύγχρονης Μουσικής Ινστιτούτου Γκαίτε
30.10.1962 (Αθήνα) –
Αναφορές στην Επιτομή
Πόσο γερμανικό ήταν το ελληνικό τραγούδι; Τι ελληνικό είχε το γερμανικό τραγούδι;
Δοκίμιο
Αναφορές στη Βιβλιογραφία
Ελληνογερμανικές διασταυρώσεις
2 εγγραφές
Konstantinidis, Paris (2022): Wie deutsch war das griechische Lied? Welche griechischen Elemente gab es im deutschen Lied? In: Kyrtsis, Alexandros-Andreas/Pechlivanos, Miltos (Hg.): Compendium der deutsch-griechischen Verflechtungen. https://comdeg.eu/compendium/essay/109625/.
Paris Konstantinidis (Συγγραφέας)
,
Alexandros-Andreas Kyrtsis (Επιμελητής)
,
Miltos Pechlivanos (Επιμελητής)
,
Ulf-Dieter Klemm (Μεταφραστής)
16.02.2022
Κωνσταντινίδης, Πάρις. “Πόσο Γερμανικό Ήταν Το Ελληνικό Τραγούδι; Τι Ελληνικό Είχε Το Γερμανικό Τραγούδι;” In Επιτομή Των Ελληνογερμανικών Διασταυρώσεων, edited by Αλέξανδρος-Ανδρέας Κύρτσης and Μίλτος Πεχλιβάνος, February 16, 2022. https://comdeg.eu/el/compendium/essay/109622/.
Πάρις Κωνσταντινίδης (Συγγραφέας)
,
Αλέξανδρος-Ανδρέας Κύρτσης (Επιμελητής)
,
Μίλτος Πεχλιβάνος (Επιμελητής)
16.02.2022
Μια συμπραξη των
Χρηματοδοτες
Τεχνικο περιβαλλον