Επιτομή
Dropdown
Δοκίμια
Άρθρα
Φάκελοι
Συγγραφείς
Βάση Πληροφόρησης
Dropdown
Πρόσωπα & Θεσμοί
Τόποι δράσης
Ζώνες επαφής
Πρακτικές διαμεσολάβησης
Βιβλιογραφία
Dropdown
Ελληνογερμανικές διασταυρώσεις
Γερμανοελληνικές μεταφράσεις
Ελληνογερμανικές μεταφράσεις
Αρχείο
Dropdown
Οπτικοακουστικό Αρχείο του CeMoG
Edition Romiosini
Ταυτότητα
Dropdown
Το ComDeG
Εκδοτικό σημείωμα
Η συμβολή σας
Όροι χρήσης
Επικοινωνία
Στοιχεία ιστοσελίδας
Γερμανικά
Βάση Πληροφόρησης
Πρόσωπα & Θεσμοί
Λογογραφία (Περιοδικό)
2018 –
Αναφορές στη Βιβλιογραφία
Ελληνογερμανικές μεταφράσεις
1 εγγραφή
Meraskentis, Ivo. “Die Offenkundige Dissonanz (Ausschnitt) - Η Προφανής Παραφωνία (Απόσπασμα).” Translated by Ivo Meraskentis. Logographia. Zeitschrift Der Gesellschaft Griechischer AutorInnen in Deutschland e.V. - Λογογραφία. Περιοδικο Της Εταιρείας Ελλήνων Συγγραφέων Στη Γερμανία, no. 1 (2018): 22–24. http://www.ggad.info/files/downloads/ggad_logographia_001.pdf.
Ivo Meraskentis (Συγγραφέας)
,
Ivo Meraskentis (Μεταφραστής)
2018
Γερμανόφωνη βιβλιογραφία
1 εγγραφή
Porichis, Sakis. “Wenn ich Bundeskanzler wäre, würde ich ...” Logographia. Zeitschrift der Gesellschaft Griechischer AutorInnen in Deutschland e. V., no. 2 (2018): 32–33.
Sakis Porichis (Συγγραφέας)
2018
Μια συμπραξη των
Χρηματοδοτες
Τεχνικο περιβαλλον