Johann Martin von Planta

  • Veröffentlicht 16.09.20
30.08.1904,
  • Fürstenau
— 14.09.1996,
  • Fürstenau
  • Übersetzer

Johann Martin von Planta (1904–1996) war ein Schweizer Privatier, der sich mit seiner Frau Lily Drossini, der Tochter des griechischen Dichters Georgios Drossinis (1859–1951), als Übersetzer aus dem Griechischen ins Deutsche betätigte.

Der aus einer bekannten Schweizer Adelsfamilie stammende von Planta nahm nach der Schulausbildung ein Medizinstudium in Genf auf, das er ohne Abschluss beendete. In Genf lernte er auch seine Frau Lily kennen, die er 1926 heiratete und mit der er anschließend in Lausanne lebte. Seine sprachlichen Interessen werden u. a. durch die Monographie Unsere Sprachen und wir: Von der vielsprachigen Schweiz zum Sprachziel d. Abendlandes bezeugt, die 1957 im Frauenfelder Huber-Verlag erschien. Dort veröffentlichte von Planta wenige Jahre später auch Das Liebeskraut (Το βοτάνι της αγάπης, Erstveröff. 1888), einen Roman seines Schwiegervaters, dessen Übersetzung in Zusammenarbeit mit dessen Tochter entstanden war.

Verwendete Literatur

Zitierweise

Marco Hillemann: «Johann Martin von Planta», in: Alexandros-Andreas Kyrtsis und Miltos Pechlivanos (Hg.), Compendium der deutsch-griechischen Verflechtungen, 16.09.20, URI : https://comdeg.eu/artikel/99704/.