Compendium
Dropdown
Essays
Artikel
Dossiers
Autor*innen
Wissensbasis
Dropdown
Personen & Institutionen
Wirkungsorte
Kontaktzonen
Vermittlungspraktiken
Bibliographie
Dropdown
Deutsch-Griechische Verflechtungen
Deutsch-Griechische Übersetzungen
Griechisch-Deutsche Übersetzungen
Archiv
Dropdown
CeMoG-Mediathek
Edition Romiosini
Über uns
Dropdown
Das Projekt
Editorisches
Mitmachen
Nutzungsbedingungen
Kontakt
Impressum
Griechisch
Wissensbasis
Personen & Institutionen
Jeorjios K. Sakellarios
1765 (Kozani) – 1838 (Kozani)
Nachweise in der Bibliographie
Deutsch-Griechische Verflechtungen
4 Einträge
Polioudakis, Georgios: Die Übersetzung deutscher Literatur ins Neugriechische vor der Griechischen Revolution von 1821, Bd. 4, Frankfurt am Main: Lang 2008 (Maß und Wert).
Georgios Polioudakis (Autor*in)
2008
Puchner, Walter: „The Reception of Austria in Modern Greek Literature and Theatre“, in: Kröll, Herbert (Hrsg.): Austrian-Greek encounters over the centuries, Innsbruck: Studienverlag 2007, S. 181–190.
Walter Puchner (Autor*in)
,
Herbert Kröll (Herausgeber*in)
2007
Reinsch, D.R.: „Georg Veloudis, Germanograecia. Deutsche Einflüsse auf die neugriechische Literatur (1750-1944)“, in: Folia Neohellenica. Zeitschrift für Neogräzistik 6 (1984), S. 153–154.
D.R. Reinsch (Autor*in)
1984
Veloudis, Georg: Germanograecia: deutsche Einflüsse auf die neugriechische Literatur (1750 - 1944), Amsterdam: Hakkert 1983 (Bochumer Studien zur neugriechischen und byzantinischen Philologie ; 4).
Georg Veloudis (Autor*in)
1983
Deutsch-Griechische Übersetzungen
8 Einträge
Barthelemy, Jean Jacques: Περιήγησις του νέου Αναχάρσιδος εις την Ελλάδα, συντεθείσα εν τη Γαλλική διαλέκτω παρά του Κυρίου Βαρθολομαίου, και μεταφρασθείσα παρά Γεωργίου Κωνσταντίνου Σακκελαρίου, του εκ Κοζάνης. Τόμος πρώτος., übers. von. Γεώργιος Κ. Σακελλάριος, Wien: Μαρκίδες Πούλιου 1797.
Jean Jacques Barthelemy (Autor*in)
,
Γεώργιος Κ. Σακελλάριος (Übersetzer*in)
1797
Brandes, Johann Christian: „Αριάδνη εν Νάξω. Μελόδραμα.“, Συλλογή Διαφόρων Θεατρικών Ποιημάτων., Bd. 1, Wien: Δ. Δαβιδοβίκης (=Demeter Davidovich) 1820.
Johann Christian Brandes (Autor*in)
,
Γεώργιος Κ. [Σακελλάριος] (Übersetzer*in)
1820
Cronegk, Johann Friedrich: „Κόδρος. Τραγωδία πενταδράματος εκ της γερμανικής διαλέκτου μεταφρασθείσα εις την καθ’ημάς απλουστέραν των ελλήνων διάλεκτον“, Unveröffentlicht.
Johann Friedrich Cronegk (Autor*in)
,
Γεώργιος Κ. Σακελλάριος (Übersetzer*in)
[Hufeland?], Christoph Wilhelm: „Εγχειρίδιον της πρακτικής Παθολογίας εκ του Γερμανικού μεταφρασθέν παρά Γεωργίου Σακελλαρίου Ιατρού, Μέρος πρώτον“ 1800.
Christoph Wilhelm [Hufeland?] (Autor*in)
,
Γεώργιος Κ. Σακελλάριος (Übersetzer*in)
um 1800
[Lampel;]: Τηλέμαχος και Καλυψό. Μελόδραμα, übers. von. Γεώργιος Κ. Σακελλάριος, Wien: Μαρκίδες Πούλιου 1796.
[Lampel;] (Autor*in)
,
Γεώργιος Κ. Σακελλάριος (Übersetzer*in)
1796
Lessing, Gotthold Ephraim: Φιλότας, τραγωδία ηρωική εις μίαν πράξιν ήτοι μονόδραμος, übers. von. Γεώργιος Κ. Σακελλάριος, Wien: Μαρκίδες Πούλιου 1796.
Gotthold Ephraim Lessing (Autor*in)
,
Γεώργιος Κ. Σακελλάριος (Übersetzer*in)
ca. 1796/97
Moldenhauer, J. H. Daniel: Αρχαιολογία συνοπτική των Ελλήνων, περιέχουσα τας δογματικάς, πολιτικάς και πολεμικάς τάξεις, άμα δε και τα ήθη αυτών, και άλλα πλείστα αξιόλογα, ως εν τω πίνακι φαίνεται, ερανισθείσα εκ διαφόρων συγγραφέων παρά Γεωργίου Κωνσταντίνου Σακελλαρίου, του εκ Κοζάνης΄ τύποις εκδοθείσα εις την απλήν ημών διάλεκτον, προς κοινήν ωφέλειαν, διά δαπάνης και ακριβούς επιμελείας Πολυζώη Λαμπανιτζιώτη, του εξ Ιωαννίνων΄και προσφωηθείσα τω πανειγενεστάτω άρχοντι μεγάλω Μπάνω κυρίω κυρίω Αλεξάνδρ. Χαντζαρή, übers. von. Γεώργιος Κ. Σακελλάριος, Wien: Βεντότης 1796.
J. H. Daniel Moldenhauer (Autor*in)
,
Γεώργιος Κ. Σακελλάριος (Übersetzer*in)
1796
Weiße, Christian Felix: „Ρωμαίο και Ιουλία, τραγωδία πενταδράματος καταλογάδην“, χ.τ. 1789.
Christian Felix Weiße (Autor*in)
,
Γεώργιος Κ. Σακελλάριος (Übersetzer*in)
1789
Beteiligte Institutionen
Gefördert durch
Technische Umsetzung