Irmgard Tschich

  • Δημοσιεύτηκε 23.11.22
19XX — s. d.
  • επιμελήτρια
  • μεταφράστρια

Irmgard Tschich (Lebensdaten unbekannt) war in den 1970er Jahren als Lektorin für den Berliner Blanvalet-Verlag tätig. Ihre dort unter dem Titel Die Kinder von Lamagari (1972) veröffentlichte Übersetzung von Alki Zeis Roman Το καπλάνι της βιτρίνας („Wildkatze unter Glas“, 1963) entstand auf der Grundlage von Edward Fentons (1918–1996) englischsprachiger Übersetzung The Wildcat under Glass (1968). Die deutsche Übersetzung des Romans, der zur Zeit der Metaxas-Diktatur spielt, steht womöglich in Zusammenhang mit dem damals aktuellen politischen Hintergrund der griechischen Militärdiktatur (1967–1974).

Verwendete Literatur

Παραπομπή

Μάρκο Χίλεμαν: «Irmgard Tschich», στο: Αλέξανδρος-Ανδρέας Κύρτσης και Μίλτος Πεχλιβάνος (επιμ.), Επιτομή των ελληνογερμανικών διασταυρώσεων, 23.11.22, URI : https://comdeg.eu/artikel/100765/.