|
Benjamin, Walter: Δοκίμια για το Μπρεχτ, übers. von. Νίκος Κολοβός, Αθήνα 1971. Walter Benjamin (Autor*in), Νίκος Κολοβός (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „[Und was bekam des Soldaten Weib]“, in: Η εφημερίδα των ποιητών 2 (1956), S. 5. Bertolt Brecht (Autor*in), Ν[ίκος] Παππάς (Übersetzer*in) |
1956 |
|
Brecht, Bertolt: „[Vom armen B. B.]“, in: Η εφημερίδα των ποιητών 4 (1956), S. 3. Bertolt Brecht (Autor*in), Ν[ίκος] Παππάς (Übersetzer*in) |
1956 |
|
Brecht, Bertolt: „Εγκώμιο της μάθησης; 1940; Τα υπνωτήρια.“, in: Καινούργια Εποχή (1956), S. 149–150. Bertolt Brecht (Autor*in), Θρασύβουλος Σταύρου (Übersetzer*in) |
1956 |
|
Brecht, Bertolt: „Στους συμπατριώτες μου“, in: Καινούργια Εποχή (1956), S. 150. Bertolt Brecht (Autor*in), Νίκος Παππάς (Übersetzer*in) |
1956 |
|
Brecht, Bertolt: „[Ausschnitt aus Der Kaukasische Kreidekreis]“, in: Θέατρο (Κρίτα) (1957), S. 96–120. Bertolt Brecht (Autor*in), Οδυσσέας Ελύτης (Übersetzer*in) |
1957 |
|
Brecht, Bertolt: „[Fragen eines lesenden Arbeiters]“, in: Ο Λογοτέχνης 9 (1957), S. 7. Bertolt Brecht (Autor*in), Γ. Σαραντής (Übersetzer*in) |
1957 |
|
Brecht, Bertolt: „[Lied einer deutschen Mutter]“, in: Καινούργια Εποχή (1957), S. 92. Bertolt Brecht (Autor*in), Ισιδώρα Καμαρινέα (Übersetzer*in) |
1957 |
|
Brecht, Bertolt: „[Die Kaukasische Kreidekreis]“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 4, 5 (1956), S. 198–207, 297–307, 430-436 και 70–77, 160–170, 254–261, 350–358. Bertolt Brecht (Autor*in), Α. Στάγκος (Übersetzer*in) |
1956, 1957 |
|
Brecht, Bertolt: „[An die Nachgeborenen I-III]“, in: Η εφημερίδα των ποιητών 21 (1958), S. 4. Bertolt Brecht (Autor*in), Νίκος Δ. Παππάς (Übersetzer*in), Ρ. Μπούμη (Übersetzer*in) |
1958 |
|
Brecht, Bertolt: „[Kleines Organon für das Theater]“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 8 (1958), S. 39–43. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Σταματίου (Übersetzer*in) |
1958 |
|
Brecht, Bertolt: „[Lob des Lernens; Die Nachtlager]“, in: Διαγώνιος 2 (1958), S. 32. Bertolt Brecht (Autor*in), Θεόφιλος Δ. Φραγκόπουλος (Übersetzer*in) |
1958 |
|
Brecht, Bertolt: „[Rudern, Gespräche]“, in: Η εφημερίδα των ποιητών 16 (1958), S. 6. Bertolt Brecht (Autor*in), Μ. Κ. Μπέτσος (Übersetzer*in) |
1958 |
|
Brecht, Bertolt: „[Der Blumengarten]“, in: Ευβοικός Λόγος 2 (1959), S. 41. Bertolt Brecht (Autor*in), Μ. Κ. Μπέτσος (Übersetzer*in) |
1959 |
|
Brecht, Bertolt: „[O Falladah, die du hangest]“, in: Το περιοδικόν μας 1 (1959), S. 178. Bertolt Brecht (Autor*in), Ρ. Ηρακλίδου (Übersetzer*in) |
1959 |
|
Brecht, Bertolt: „Θρηνώδιο της ειρήνης“, in: Το περιοδικόν μας 1 (1959), S. 178. Bertolt Brecht (Autor*in), Α. Ι. Μαρτάλης (Übersetzer*in) |
1959 |
|
Brecht, Bertolt: Το ρομάντσο της πεντάρας, übers. von. Μανώλης Κορνήλιος, Αθήνα 1959. Bertolt Brecht (Autor*in), Μανώλης Κορνήλιος (Übersetzer*in) |
1959 |
|
Brecht, Bertolt: „[6 Gedichte]“, in: Καινούργια Εποχή Winter (1960), S. 146–147. Bertolt Brecht (Autor*in), Στέφανος Κατσαμπής (Übersetzer*in) |
1960 |
|
Brecht, Bertolt: „Είναι Νύχτα - Στους δύσκολους καιρούς - Ο Σουβατζής μιλά για μελλοντικούς χρόνους μεγαλείου - Στον τοίχο ήταν γραμμένο με τον γύψο - Στρατηγέ το άρμα σου είναι μια δυνατή μηχανή - Στο θάνατο ενός σύντροφου.“, in: Καινούργια Εποχή (1960), S. 146–147. Bertolt Brecht (Autor*in), Στέφανος Κατσαμπής (Übersetzer*in) |
1960 |
|
Brecht, Bertolt: Τα Όνειρα της Σιμόν Μασάρ, übers. von. Μανώλης Κορνήλιος, Αθήνα: Παρνασσός 1960. Bertolt Brecht (Autor*in), Μανώλης Κορνήλιος (Übersetzer*in) |
1960 |
|
Brecht, Bertolt: „[Die Ausnahme und die Regel]“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 460–475. Bertolt Brecht (Autor*in), Κ. Κουλουφάκος (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „[Fragen eines lesenden Arbeiters]“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 397. Bertolt Brecht (Autor*in), Νικηφόρος Κ Βρεττάκος (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „[Studie zu: Leben des Galilei]“, in: Θέατρο 1 (1961), S. 62–65. Bertolt Brecht (Autor*in), Μ. Κρίσπης (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „[Άγνωστος]“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 429. Bertolt Brecht (Autor*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „Έκκληση του Μπρεχτ στο κοινοβούλιο της Μπόν“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 429. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt und Στέφανος Κατσαμπής: „Ώρα νυχτός“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14/83 (1961), S. 398. Bertolt Brecht (Autor*in), Στέφανος Κατσαμπής (Autor*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „Η Λογοτεχνία θα ερευνηθεί“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14/83 (1961), S. 398. Bertolt Brecht (Autor*in), Πόπη Τρωϊάννου Αλκουλή (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „Η άνοδος του Αρτούρου Ούι. Σημειώσεις από το ημερολόγιο εργασίας.“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 446–447. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Κουλουφάκος (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt und Οδυσσέας Ελύτης: „Μιά μικρούλα ξέρω; Την ώρα που ο γαμπρός; Τέσσερις στρατηγοί; Έννοια σου, θά σ’ ακαρτερώ; Την ώρα που ο λεβέντης; Στον πόλεμο κιναώ; Στου ρυακιού την άκρη; Τα ρόδινα χαράματα; Πώς, με ποιόν τρόπο; Τυφλοί στο μεγαλείο τους.“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 424–426. Bertolt Brecht (Autor*in), Οδυσσέας Ελύτης (Autor*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: Μικρό όργανο για το θέατρο, übers. von. Δημήτρης Μυράτ, Neuauflagen 1971, 1974 Aufl., Αθήνα: Πλειάς 1961. Bertolt Brecht (Autor*in), Δημήτρης Μυράτ (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „Οι δύο γιοι“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 399–400. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Κουλουφάκος (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „Πέντε δυσκολίες για να γράψει κανείς την αλήθεια“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 380–396. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Κουλουφάκος (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „Στους Μεταγενέστερους 1-3“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 408–409. Bertolt Brecht (Autor*in), Τίτος Πατρίκιος (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „Το μοντέρνο Θέατρο είναι το επικό Θέατρο“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 14 (1961), S. 401–407. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Σκούφης (Übersetzer*in) |
1961 |
|
Brecht, Bertolt: „Αντίθετος με την αισθητική μας. Μόνον ιστορικά μπορεί να παίζεται ο Σαίξπηρ.“, in: Θέατρο 16 (1964), S. 122–124. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Σταματίου (Übersetzer*in) |
1964 |
|
Brecht, Bertolt: Τα τραγούδια της μάνας κουράγιο, übers. von. Σταύρος Γ Μελισσινός, Neuaufl. 1970 Aufl., Αθήνα: χ.ό. 1964. Bertolt Brecht (Autor*in), Μάρκος Αυγέρης (Mitarbeiter*in), Σταύρος Γ Μελισσινός (Übersetzer*in) |
1964 |
|
Brecht, Bertolt: „[Formalismus und Formung; Formalismus - Realismus; Zur Formalismusdebatte; Falsche Darstellungen neuer Stücke; Über sozialistischen Realismus 1-10]“, in: Θέατρο 20 (1965), S. 9–10. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Σκούφης (Übersetzer*in) |
1965 |
|
Brecht, Bertolt: „[Volkstümlichkeit und Realismus]“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 22 (1965), S. 4–9. Bertolt Brecht (Autor*in), Γ. Πετρής (Übersetzer*in) |
1965 |
|
Brecht, Bertolt: „Η Λύση“, in: Νέα Εστία 78 (1965), S. 1164. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγγελος Παρθένης (Übersetzer*in) |
1965 |
|
Brecht, Bertolt: „[Gedichte]“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 24 (1966), S. 172–176. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1966 |
|
Brecht, Bertolt: „[Vom ertrunkenen Mädchen; Zwischenspruch]“, Ποιήματα 1967, S. 268–271. Bertolt Brecht (Autor*in), Στέφανος Κατσαμπής (Übersetzer*in) |
1967 |
|
Brecht, Bertolt (1968): Τραγούδια από τις όπερες Dreigroschen Oper, Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny, Happy End. Goethe Institut Athen: Abend über Brechts Werk 6.12.1968. Αθήνα: χ.ό. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιάννης Οικονομίδης (Übersetzer*in), Θεόφιλος Δ. Φραγκόπουλος (Übersetzer*in), Βασίλης Ρώτας (Übersetzer*in), Παναγιώτης Στάμος (Übersetzer*in) |
1968 |
|
Brecht, Bertolt: „[Lyrik und Logik]“, in: Λωτός 6 (1969), S. 32–33. Bertolt Brecht (Autor*in), Δ. Ιατρόπουλος (Übersetzer*in) |
1969 |
|
Brecht, Bertolt: „Verfremdungseffekte in der chinesischen Schauspielkunst“, in: Η πράξις (1972), S. 75–83. Bertolt Brecht (Autor*in), Ιουλία Ραλλίδη (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[3 Gedichte]“, in: Λωτός 8 (1970), S. 11–12. Bertolt Brecht (Autor*in), Κ. Τριανταφυλλίδης (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „[Arbeitsjournal]“, in: Θέατρο 32; 33; 38–39 (1973), S. 13–22; 22–28; 73–78. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1973/1974 |
|
Brecht, Bertolt: „[Ausschnitt aus: Herr Puntila und sein Knecht Matti]“, Κλασικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας, Αθήνα: Δωδώνη 1970, S. 346–352. Bertolt Brecht (Autor*in), Άρης Δικταίος (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „[Betrachtung über die Schwierigkeit des epischen Theaters]“, in: Ανοικτό θέατρο 5 (1972), S. 15–17. Bertolt Brecht (Autor*in), Λευτέρης Βογιατζής (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Das Badener Lehrstück vom Einverständnis]“, in: Θεατρικά 2 (1972), S. 39–46. Bertolt Brecht (Autor*in), Άννυ Κολτσιδοπούλου (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Das Theater des Shakespeare]“, in: Θέατρο (Νίτσου) 16 (1964), S. 122–124. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Σταματίου (Übersetzer*in) |
1964 |
|
Brecht, Bertolt: „[Der Soldat von La Ciotat]“, Κλασικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας, Αθήνα 1970, S. 338–340. Bertolt Brecht (Autor*in), Άρης Δικταίος (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „[Der Spitzel]“, in: Λωτός 8 (1970), S. 7–11. Bertolt Brecht (Autor*in), A. Chrisou (Übersetzer*in) |
Αύγουστος 1970 |
|
Brecht, Bertolt: „[Der Spitzel]“, in: Ελληνικό Θέατρο 25 (1959), S. 29–32. Bertolt Brecht (Autor*in), Μάνθος Κρίσπης (Übersetzer*in) |
Απρίλιος 1959 |
|
Brecht, Bertolt: „[Die Antigone des Sophokles]“, in: Θεατρικά 6–7 (1973), S. 41–50. Bertolt Brecht (Autor*in), Αλέξης Σολομός (Übersetzer*in) |
1973 |
|
Brecht, Bertolt: „[Die Ausnahme und die Regel]“, in: Καινούργια Εποχή (1959), S. 113–127. Bertolt Brecht (Autor*in), Θ. Καλλιγιάννη (Übersetzer*in) |
Χειμώνας 1959 |
|
Brecht, Bertolt: „[Die Künste in der Umwälzung, Häßlichkeit in realistischer Kunst, Kunst und Moral, Politisches Bewußtsein und Kunstgenuß, Wirkung aller Kunstwerke]“, in: Η Πράξις (1972), S. 43–54. Bertolt Brecht (Autor*in), Κατερίνα Παπαϊακώβου (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Dreigespräch über das Tragische; Thesen über die Organisation der Parole ’kämpferischer Realismus’]“, Κλασσικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας, Αθήνα 1970, S. 340–346. Bertolt Brecht (Autor*in), Άρης Δικταίος (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „[Kann die heutige Welt durch Theater wiedergegeben werden?]“, in: Θέατρο (Νίτσου) 19 (1965), S. 65. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Σκούφης (Übersetzer*in) |
1965 |
|
Brecht, Bertolt: „[Kleines Organon für das Theater]“, in: Θέατρο (Νίτσου) 1 (1961), S. 17–24. Bertolt Brecht (Autor*in), Δημήτρης Μυράτ (Übersetzer*in) |
Δεκέμβριος 1961 |
|
Brecht, Bertolt: „[Kritik der Vorstellungen: 1. Die Kunst braucht den Film nicht. 2.Der Film braucht die Kunst]“, in: Σύγχρονος Κινηματογράφος 17–18 (1972), S. 70–77. Bertolt Brecht (Autor*in), Διονύσης Διβάρης (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Kurze Beschreibung einer neuen Technik der Schauspielkunst, die einen Verfremdungseffekt hervorbringt. Anhang]“, in: Νέα Σύνορα 17 (1972), S. 156–158. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Nachträge zum kleinen Organon Brechts]“, Πέντε θεωρητικά κείμενα για το θέατρο: Αριστοτέλης, Λοπέ ντε Βέγα, Κορνέιγ, Σίλλερ, Μπρέχτ, Αθήνα: Κάλβος 1970, S. 230–280. Bertolt Brecht (Autor*in), Αγγέλα Βερυκοκάκη (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „[Sozialistischer Realismus auf dem Theater 1-5]“, in: Θέατρο (Νίτσου) 20 (1965), S. 9–10. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Σκούφης (Übersetzer*in) |
1965 |
|
Brecht, Bertolt: „[Zwei Auszüge aus: Über experimentelles Theater]“, Αρχιτέκτονες του σύγχρονου θεάτρου, Αθήνα: Δωδώνη 1970, S. 81–101. Bertolt Brecht (Autor*in), Λίζα Μαντζοπούλου (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: Ακμή και παρακμή της πόλης Μαχαγκόνυ. Σε τρεις πράξεις, übers. von. Μαρία Χωραφά, Αθήνα: Εθνική Λυρική Σκηνή 1977. Bertolt Brecht (Autor*in), Kurt Weill (Mitarbeiter*in), Μαρία Χωραφά (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt u. a.: Αρχιτέκτονες του σύγχρονου θεάτρου, hrsg. v. Παύλος Μάτεσις, übers. von. Λίζα Μαντζοπούλου, Αθήνα: Δωδώνη 1971. Bertolt Brecht (Autor*in), Erwin Piskator (Autor*in), Appia (Autor*in), Artaud Antonin (Autor*in), Luigi Pirandello (Autor*in), George Bernard Shaw (Autor*in), Alexis de Tocqueville (Autor*in), William Butler Yeats (Autor*in), Edward Gordon Craig (Autor*in), Λίζα Μαντζοπούλου (Übersetzer*in), Παύλος Μάτεσις (Herausgeber*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: Η Ζωή του Γαλιλαίου, übers. von. Πέτρος Μάρκαρης, Αθήνα: Κείμενα 1970. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt (1970): Η ζωή του Γαλιλαίου. Αθήνα: Πλανήτης. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: Η μάνα κουράγιο και τα παιδιά της. Χρονικό από τον 30ετή πόλεμο, übers. von. Ιορδάνης Αρζόγλου, Αθήνα: Δωδώνη 1980. Bertolt Brecht (Autor*in), Ιορδάνης Αρζόγλου (Übersetzer*in) |
1980 |
|
Brecht, Bertolt: Η μάνα κουράγιο και τα παιδιά της, übers. von. Γιώργος Βαμβαλής, Αθήνα: Μπουκουμάνης 1970. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Βαμβαλής (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: Η μάνα. Η ζωή της επαναστάτριας Πελαγίας Βλάσοβα από το Τβερ, übers. von. Κ. Παλαιολόγος, Αθήνα: Πλανήτης 70 1970. Bertolt Brecht (Autor*in), Κ. Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
ca. 1970-1980 |
|
Brecht, Bertolt: Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν, übers. von. Γιάννης Οικονομίδης, Θεσσαλονίκη: Μπαρμπουνάκης 1968. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιάννης Οικονομίδης (Übersetzer*in) |
1968 |
|
Brecht, Bertolt (1970): Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν. Αθήνα: Πλανήτης. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν“, Κλασσικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας, Αθήνα: Δωδώνη 1970, S. 336–337. Bertolt Brecht (Autor*in), Άρης Δικταίος (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: Ο καυκασιανός κύκλος με την κιμωλία, übers. von. Γιώργος Βαμβαλής, Αθήνα: Μπουκουμάνης 1970. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Βαμβαλής (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: Ποιήματα, übers. von. Πέτρος Μάρκαρης, Αθήνα: Κείμενα 1970. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: Τρόμος και Αθλιότητα του τρίτου Ράιχ, übers. von. Αγγέλα Βερυκοκάκη, Αθήνα: Κάλβος 1970. Bertolt Brecht (Autor*in), Αγγέλα Βερυκοκάκη (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: ...„[Der Augsburger Kreidekreis]“, in: Ροτόντα 3 (1971), S. 257–264. Bertolt Brecht (Autor*in), Ν. Μπριασούλης (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „[An die Nachgeborenen I-III]“, Σημερινή ποίηση απ’ όλο τον κόσμο, Αθήνα: χ.ό. 1971, S. 102–104. Bertolt Brecht (Autor*in), Ηλίας Κυζηράκος (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt (1971): [Brief an einen Schauspieler]. In: Ο Μπέρτολτ Μπρεχτ στα Θέατρα της Γερμανίας. Αθήνα. S. 18. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Στάμος (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt (1971): [Das epische Theater]. In: Beil, Hermann (Hg.): Ο Μπέρτολτ Μπρεχτ στα Θέατρα της Γερμανίας. Αθήνα: χ.ό. S. 20. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Στάμος (Übersetzer*in), Hermann Beil (Herausgeber*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „[Der Krieg]“, in: Λωτός 2–3 (1971), S. 139. Bertolt Brecht (Autor*in), Μ. Μακρής (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt (1971): [Form und Stoff; Erfolg; Wenn Herr K. einen Menschen liebte; Mühsal der Besten]. In: 50 κλασικά διηγήματα σε 50 κλασσικές μεταφράσεις. Αθήνα: χ.ό. S. 98–103. Bertolt Brecht (Autor*in), Αλέκα Χρυσού (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt (1971): [Rede an dänische Arbeiter-Schauspieler]. Αθήνα: χ.ό. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Στάμος (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „[Rede auf dem I. Internationalen Schriftstellerkongreß zur Verteidigung der Kultur] [Rede auf dem II. Internationalen Schriftstellerkongreß zur Verteidigung der Kultur]“, Πολιτικά Κείμενα, Αθήνα: Στοχαστής 1971, S. 57. Bertolt Brecht (Autor*in), Βασίλης Βεργωτής (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „[Wenn die Haifische Menschen wären]“, in: Η Θεσσαλία (1971). Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „[Über die Kritik an Stalin]“, in: Λωτός 2–3 (1971), S. 139. Bertolt Brecht (Autor*in), Μ. Μακρής (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „Ακούμε: δεν θέλεις πια να δουλέψεις μαζί μας“, Πολιτικά Κείμενα, Αθήνα: Στοχαστής 1971, S. 57. Bertolt Brecht (Autor*in), Βασίλης Βεργωτής (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: Η Μάνα Κουράγιο και τα παιδιά της, übers. von. Πέτρος Μάρκαρης, Αθήνα: Κείμενα 1971. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „Η μάσκα του κακού; Έλατοι; Νυχτερινή ώρα“, in: Φιλολογική Πρωτοχρονιά 28 (1971), S. 371. Bertolt Brecht (Autor*in), Λουκάς Αξελός (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt (1971): Ιστορίες του κ. Κόυνερ. H διαλεκτική σαν τρόπος ζωής. Αθήνα: Κείμενα. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: Ο Σβέϋκ στο δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο, übers. von. Κ. Παλαιολόγος, Αθήνα: Πλανήτης 1971. Bertolt Brecht (Autor*in), Κ. Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: Ο άνδρας είναι άνδρας, übers. von. Άννυ Κολτσιδοπούλου, Αθήνα: Πλανήτης 1971. Bertolt Brecht (Autor*in), Άννυ Κολτσιδοπούλου (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: Ο κύρ’ Πούντιλα και ο υποταχτικός του ο Μάττη, übers. von. Γιάννης Οικονομίδης, Αθήνα: Μπαρμπουνάκης 1971. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιάννης Οικονομίδης (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: Πολιτικά κείμενα, übers. von. Βασίλης Βεργωτής, 3. Aufl., Αθήνα: Στοχαστής 1971. Bertolt Brecht (Autor*in), Βασίλης Βεργωτής (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „Πριν από τη φυγή“, in: Νέα Εστία 89/1054 (1971), S. 739. Bertolt Brecht (Autor*in), Λίλα Καρανικόλα (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: Το μυθιστόρημα της πεντάρας, übers. von. Διονύσης Διβάρης, Αθήνα: Πάπυρος 1971. Bertolt Brecht (Autor*in), Διονύσης Διβάρης (Übersetzer*in) |
1971 |
|
Brecht, Bertolt: „Brechts Studien“, χ.ό., Αθήνα: χ.ό. 1972. Bertolt Brecht (Autor*in), Διονύσης Διβάρης (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Brief an einen Schauspieler]“, in: Θεατρικά χ.ό. (1972), S. 92–94. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Der Ozeanflug]“, in: Θεατρικά 2 (1972), S. 47–50. Bertolt Brecht (Autor*in), Άννυ Κολτσιδοπούλου (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Dreigroschenprozeß. ein soziologisches Experiment: Die Widersprüche sind die Hoffnungen; Von der Spekulation zum Experiment]“, in: Σύγχρονος Κινηματογράφος 17–18 (1972), S. 70–77. Bertolt Brecht (Autor*in), Διονύσης Διβάρης (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Für Zeitungen]“, in: Θεατρικά (1972), S. 94. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Gedichte]“, in: Η πράξις (1972), S. 55–61. Bertolt Brecht (Autor*in), Κ. Τριανταφύλλου (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Mutter Courage und Ihre Kinder; Mutter Courage in zweifacher Akt dargestellt; Über rationellen und emotionallen Standpunkt; Ist die kritische Haltung eine unkünstlerische Haltung?]“, in: Νέα Σύνορα 17 (1972), S. 156–158. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Studien]“, in: Η Πράξις (1972), S. 43–54. Bertolt Brecht (Autor*in), Κατερίνα Παπαϊακώβου (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: Η Αγία Ιωάννα των σφαγείων, übers. von. Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Αθήνα: Πλανήτης 1972. Bertolt Brecht (Autor*in), Κωνσταντίνος Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: Κείμενα για τον κινηματογράφο, übers. von. Διονύσης Διβάρης, Αθήνα: Σύγχρονος Κινηματογράφος 1972. Bertolt Brecht (Autor*in), Διονύσης Διβάρης (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „Ο Κακομοίρης Β.Β.“, in: Νέα Εστία 91 (1972), S. 250–251. Bertolt Brecht (Autor*in), Λίλα Καρανικόλα (Übersetzer*in) |
1972 |
|
Brecht, Bertolt: „[Besuch bei den verbannten Dichtern]“, in: Συνέχεια 3 (1973), S. 105. Bertolt Brecht (Autor*in), Γ. Π. Σαρίδης (Übersetzer*in) |
1973 |
|
Brecht, Bertolt: „[Rudern, Gespräche; Rückkehr; Böser Morgen; Der Hund; Schwierige Zeiten]“, in: Δοκιμασία 2 (1974), S. 49–50. Bertolt Brecht (Autor*in), Φ. Τουλούπης (Übersetzer*in) |
1974 |
|
Brecht, Bertolt: Γιά το ρεαλισμό. Γιά το αστυνομικό μυθιστόρημα, übers. von. Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Αθήνα: Πλανήτης 1974. Bertolt Brecht (Autor*in), Κωνσταντίνος Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
1974 |
|
Brecht, Bertolt: Για τον Ρεαλισμό. Για το αστυνομικό μυθιστόρημα., übers. von. Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Αθήνα: Εκδόσεις 70-Πλανήτης 1974. Bertolt Brecht (Autor*in), Κωνσταντίνος Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
1974 |
|
Brecht, Bertolt: Μικρό όργανο για το θέατρο, übers. von. Δημήτρης Μυράτ, Αθήνα: Πλειάς 1974. Bertolt Brecht (Autor*in), Δημήτρης Μυράτ (Übersetzer*in) |
1974 |
|
Brecht, Bertolt: Ο κύκλος με την κιμωλία στον Καύκασο. Θρύλος σε πέντε πράξεις, übers. von. Οδυσσέας Ελύτης, Αθήνα: Σχολή Μωραΐτη. Εταιρία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού και Γενικής Παιδείας 1974. Bertolt Brecht (Autor*in), Οδυσσέας Ελύτης (Übersetzer*in) |
1974 |
|
Brecht, Bertolt: Ποιήματα, übers. von. Σταύρος Γ Μελισσινός, 2. Aufl. 1978 Aufl., Αθήνα: Μάγγου 1974. Bertolt Brecht (Autor*in), Σταύρος Γ Μελισσινός (Übersetzer*in) |
1974 |
|
Brecht, Bertolt: Ανάγνωση του Μπρεχτ, übers. von. Άννα Φραγκουδάκη, Αθήνα: Κέδρος 1975. Bertolt Brecht (Autor*in), Bernard Dort (Mitarbeiter*in), Άννα Φραγκουδάκη (Übersetzer*in) |
1975 |
|
Brecht, Bertolt: „[An die Nachgeborenen I-III]“, in: Ηπειρωτική Εστία (1976), S. 82–84. Bertolt Brecht (Autor*in), Ν. Σπανιάς (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: „[Anmerkungen zur ’Mutter’]“, Η μάνα: Η ζωή της επαναστάτριας Πελαγίας Βλάσοβα από το Τβερ, Αθήνα: Θεμέλιο 1976, S. 87–92. Bertolt Brecht (Autor*in), Ε. Β. (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: „[Arbeitsjournal]“, in: Κινηματογράφος 11 (1976), S. 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67. Bertolt Brecht (Autor*in), Μ. Νικολοπούλου (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: „[Das Proletariat braucht neue Ausdrucksformen]“, Η μάνα: Η ζωή της επαναστάτριας Πελαγίας Βλάσοβα από το Ζβέρ, Αθήνα: Θεμέλιο 1976, S. 93–98. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: „[Eine kleine Bemerkung; Über die amerikanische Aufführung der ‚Mutter‘ 1935, 1-3]“, Η μάνα: Η ζωή της επαναστάτριας Πελαγίας Βλάσοβα από το Τβερ, Αθήνα: Θεμέλιο 1976, S. 93–98. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: „[Studien]“, in: Ελεύθερο Πνεύμα 5 (1976), S. 383. Bertolt Brecht (Autor*in), Λάμπρος Μάλαμας (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: „[Über die Verwendung von Musik für ein episches Theater, Über gestische Musik 1-6]“, Η μάνα : η ζωή της επαναστάτριας Πελαγίας Βλάσοβα από το Τβερ, Αθήνα: Θεμέλιο 1976, S. 99–106. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Σταματίου (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt und Πέτρος Μάρκαρης: Η μάνα. Η ζωή της επαναστάτριας Πελαγίας Βλάσοβα από το Τβερ, übers. von. Κωστής Σκαλιόρας, Αθήνα: Θεμέλιο 1976. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Autor*in), Κωστής Σκαλιόρας (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: Πέντε μονόπρακτα. Πόσο κοστίζει το σίδερο; Ντάνσεν. Φως στα σκοτάδια. Μικροαστικοί γάμοι. Ο ζητιάνος ή το ψόφιο σκυλί, übers. von. Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη, Αθήνα: Βιβλιοθήκη των Νέων 1976. Bertolt Brecht (Autor*in), Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: Το ρομάντσο της πεντάρας, übers. von. Μανώλης Κορνήλιος, Αθήνα: Οδυσσέας 1976 (Οδύσσεια). Bertolt Brecht (Autor*in), Μανώλης Κορνήλιος (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt: „[An die Nachgeborenen I]“, in: Εφημερίδα η θεατρική 25 (1977). Bertolt Brecht (Autor*in), Σταύρος Μελισσινός (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: „[Dessaus Lukullus-Musik]“, Ο Μπρεχτ ερμηνεύει Μπρεχτ, Αθήνα: Νέα Σύνορα 1977, S. 284. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγγελα Βερυκοκάκη (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: „[Meine Arbeit für das Theater, Formprobleme des Theaters aus neuem Inthalt]“, Ο Μπρεχτ ερμηνεύει Μπρεχτ, Αθήνα: Νέα Σύνορα 1977, S. 284. Bertolt Brecht (Autor*in), Α. Βερυκοκάκη (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: [Weltbildhauer, Freiheit der Kunst], übers. von. Βασίλης Βεργωτής, Αθήνα 1977. Bertolt Brecht (Autor*in), Βασίλης Βεργωτής (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: Για τη φιλοσοφία και το μαρξισμό, übers. von. Βασίλειος Βεργωτής, Αθήνα: Στοχαστής 1977 (Σύγχρονη σκέψη 16). Bertolt Brecht (Autor*in), Βασίλειος Βεργωτής (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt und Διάφοροι: Δεκατρείς αιώνες γερμανικής ποίησης, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Δωδώνη 1977. Bertolt Brecht (Autor*in), Διάφοροι (Autor*in), Άρης Δικταίος (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: Εξέταση του Μπέρτολτ Μπρεχτ στην Ανακριτική Επιτροπή Αντιαμερικανικών Ενεργειών, 30 Οκτωβρίου 1947 και 42 ανέκδοτα πορτρέτα του Μπρέχτ 1946-1956, übers. von. Κώστας Παντελίδης, Αθήνα: Πλειάς 1977. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Παντελίδης (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: Η εξέταση του Μπέρτολτ Μπρεχτ στην Ανακριτική Επιτροπή Αντιαμερικανικών Ενεργειών, 30 Οκτωβρίου 1947 και 42 ανέκδοτα πορτρέτα του Μπρεχτ 1946-1956, übers. von. Κώστας Παντελίδης, Αθήνα: Πλειάς 1977 (Ντοκουμέντα Πλειάς). Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Παντελίδης (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: Ο Μπρεχτ ερμηνεύει Μπρεχτ, übers. von. Άγγελα Αρτέμη-Βερυκοκάκη, Αθήνα: Νέα Σύνορα 1977. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγγελα Αρτέμη-Βερυκοκάκη (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: Ο δάσκαλος. Διασκευή από το έργο του Γιάκομπ Μίχαελ Ράϊνχολτ Λέντς με τη συνεργασία των Ρούθ Μπερλάου... H εβραία : από το έργο „Τρόμος και αθλιότητα του Τρίτου Ράϊχ“, übers. von. Μάριος Πλωρίτης, Αθήνα: Δωδώνη 1977. Bertolt Brecht (Autor*in), Μάριος Πλωρίτης (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: Ποιήματα, übers. von. Μάριος Πλωρίτης, Neuaufl. 1980, 1983 Aufl., Αθήνα: Θεμέλιο 1977. Bertolt Brecht (Autor*in), Μάριος Πλωρίτης (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt/Tucholsky, Kurt (1977): Τραγούδια Kurt Tucholsky und Bertolt Brecht. Goethe-Institut Thessaloniki 30.03.1977 und Athen 01.04.1977. Αθήνα: χ.ό. Bertolt Brecht (Autor*in), Kurt Tucholsky (Autor*in), Κ Παλαιολόγος (Übersetzer*in), Παναγιώτης Στάμος (Übersetzer*in), Γιάννης Οικονομίδης (Übersetzer*in) |
1977 |
|
Brecht, Bertolt: Ο δάσκαλος. Η Εβραία, übers. von. Μάριος Πλωρίτης, Αθήνα: Δωδώνη 1979. Bertolt Brecht (Autor*in), Μάριος Πλωρίτης (Übersetzer*in) |
1979 |
|
Brecht, Bertolt: Ο μπάρμπα-Εντε, übers. von. Τζένη Μαστοράκη, Αθήνα: Οδυσσέας 1979 (Μεγάλοι συγγραφείς για παιδιά 1). Bertolt Brecht (Autor*in), Τζένη Μαστοράκη (Übersetzer*in) |
1979 |
|
Brecht, Bertolt: Τα οράματα της Σιμόν Μασάρ, übers. von. Σταύρος Ντουφεξής und Α.Θ. Κολτσιδοπούλου, Αθήνα: Νεφέλη 1979 (Θεάτρο 1). Bertolt Brecht (Autor*in), Σταύρος Ντουφεξής (Übersetzer*in), Α.Θ. Κολτσιδοπούλου (Übersetzer*in) |
1979 |
|
Brecht, Bertolt: Τα όπλα της κυρα-Καρράρ, übers. von. Κ. Παλαιολόγος, Αθήνα: Νεφέλη 1979. Bertolt Brecht (Autor*in), Κ. Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
1979 |
|
Brecht, Bertolt: [Bertolt Brecht], übers. von. Μαρία Αγγελίδου, Αθήνα: χ.ό. 1980. Bertolt Brecht (Autor*in), Μαρία Αγγελίδου (Übersetzer*in) |
1980 |
|
Brecht, Bertolt: „[Über experimentelles Theater]“, Η μάνα κουράγιο και τα παιδιά της: Χρονικό από τον 30ετή πόλεμο, Αθήνα: Δωδώνη 1980, S. 17–29. Bertolt Brecht (Autor*in), Ιορδάνης Αρζόγλου (Übersetzer*in) |
1980 |
|
Brecht, Bertolt: Διηγήματα, übers. von. Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη, Αθήνα: Κοροντζής 1980. Bertolt Brecht (Autor*in), Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη (Übersetzer*in) |
1980 |
|
Brecht, Bertolt: Στη ζούγκλα των πόλεων, übers. von. Άγνωστη/ος, Αθήνα: χ.ό. 1980. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1980 |
|
Brecht, Bertolt: Ιστορίες του ημερολογίου, übers. von. Δημοσθένης Κούρτοβικ, Αθήνα: Υάκινθος 1981. Bertolt Brecht (Autor*in), Δημοσθένης Κούρτοβικ (Übersetzer*in) |
1981 |
|
Brecht, Bertolt: Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν. Δραματική παραβολή, übers. von. Μάριος Πλωρίτης, Αθήνα: Ιθάκη 1981. Bertolt Brecht (Autor*in), Μάριος Πλωρίτης (Übersetzer*in) |
1981 |
|
Brecht, Bertolt: Ο κύκλος με την κιμωλία του Αούγκσμπουργκ, übers. von. Α. Νικολάου, Αθήνα: χ.ό. 1981. Bertolt Brecht (Autor*in), Α. Νικολάου (Übersetzer*in) |
1981 |
|
Brecht, Bertolt: 76 ποιήματα, übers. von. Πέτρος Μάρκαρης, Αθήνα: Θεμέλιο 1983. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1983 |
|
Brecht, Bertolt: Αυτός που λέει Ναι και Αυτός που λέει Όχι, übers. von. Σωτηρία Ματζίρη, Αθήνα: Δωδώνη 1983 (Παγκόσμιο θέατρο). Bertolt Brecht (Autor*in), Σωτηρία Ματζίρη (Übersetzer*in) |
1983 |
|
Brecht, Bertolt: Για την τέχνη και την πολιτική, übers. von. Άγνωστη/ος, Αθήνα: Σύγχρονη Εποχή 1985. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1985 |
|
Brecht, Bertolt: Η όπερα της πεντάρας, hrsg. v. Σωτηρία Ματζίρη, übers. von. Σπύρος Α. Ευαγγελάτος, Αθήνα: Αμφι-θέατρο 1986 (23η Θεατρική περίοδος - Χειμώνας 1986-1987). Bertolt Brecht (Autor*in), Σπύρος Α. Ευαγγελάτος (Übersetzer*in), Σωτηρία Ματζίρη (Herausgeber*in), Kurt Weill (Mitarbeiter*in) |
1986 |
|
Brecht, Bertolt: Ιστορίες, übers. von. Γιώργος Κώνστας, Αθήνα: Ζαχαρόπουλος Σ. Ι. 1988. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Κώνστας (Übersetzer*in) |
1988 |
|
Brecht, Bertolt: Οι δουλειές του κυρίου Ιουλίου Καίσαρος, hrsg. v. Θόδωρος Παρασκευόπουλος, übers. von. Ιωσήφ Τερζιάν, Αθήνα: Κριτική 1988 (Λογοτεχνική Βιβλιοθήκη). Bertolt Brecht (Autor*in), Ιωσήφ Τερζιάν (Übersetzer*in), Θόδωρος Παρασκευόπουλος (Herausgeber*in) |
1988 |
|
Brecht, Bertolt: Ποιήματα, übers. von. Νάντια Βαλαβάνη, Αθήνα: Σύγχρονη Εποχή 1988. Bertolt Brecht (Autor*in), Νάντια Βαλαβάνη (Übersetzer*in) |
1988 |
|
Brecht, Bertolt: Άντρας για άντρα, übers. von. Παναγιώτης Σκούφης, Αθήνα: Θεμέλιο 1989. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Σκούφης (Übersetzer*in) |
1989 |
|
Brecht, Bertolt: Τα όπλα της κυρα-Καρράρ, übers. von. Παναγιώτης Σκούφης, Αθήνα: Θεμέλιο 1989. Bertolt Brecht (Autor*in), Παναγιώτης Σκούφης (Übersetzer*in) |
1989 |
|
Brecht, Bertolt: Για το ρεαλισμό, hrsg. v. Werner Hecht, übers. von. Λουκία Κοντή, Αθήνα: Σύγχρονη Εποχή 1990. Bertolt Brecht (Autor*in), Λουκία Κοντή (Übersetzer*in), Werner Hecht (Herausgeber*in) |
1990 |
|
Brecht, Bertolt (1978): Ιστορίες του κ. Κόυνερ. Η διαλεκτική σαν τρόπος ζωής. Αθήνα: Θεμέλιο. Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1978 |
|
Brecht, Bertolt: Ιστορίες του κ. Κόυνερ, übers. von. Ιάκωβος Παπάζογλου, Αθήνα: Γράμματα 1991. Bertolt Brecht (Autor*in), Ιάκωβος Παπάζογλου (Übersetzer*in) |
1991 |
|
Brecht, Bertolt: „Το πλοίο“, in: Νέα Εστία 129/1529 (1991), S. 410–411. Bertolt Brecht (Autor*in), Άγγελος Παρθένης (Übersetzer*in) |
1991 |
|
Brecht, Bertolt: Ποιήματα, übers. von. Νάντια Βαλαβάνη, Αθήνα: Σύγχρονη Εποχή 1992. Bertolt Brecht (Autor*in), Νάντια Βαλαβάνη (Übersetzer*in) |
1992 |
|
Brecht, Bertolt: Διόρθωση παλιών μύθων και άλλες ιστορίες, übers. von. Νάντια Βαλαβάνη, Αθήνα: Καστανιώτης 1993. Bertolt Brecht (Autor*in), Νάντια Βαλαβάνη (Übersetzer*in) |
1993 |
|
Brecht, Bertolt: „Ρωτήματα εργάτη που διαβάζει“, in: Νέα Εστία 135/1605 (1994), S. 681. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Γεωργακόπουλος (Übersetzer*in) |
1994 |
|
Brecht, Bertolt: Αντιγόνη, übers. von. Αλέξης Σολομός, Αθήνα: Δωδώνη 1995. Bertolt Brecht (Autor*in), Αλέξης Σολομός (Übersetzer*in) |
1995 |
|
Brecht, Bertolt: Η όπερα της πεντάρας, übers. von. Σωτηρία Ματζίρη, Αθήνα: Δωδώνη 1995. Bertolt Brecht (Autor*in), Σωτηρία Ματζίρη (Übersetzer*in) |
1995 |
|
Brecht, Bertolt: Το μυθιστόρημα της πεντάρας, übers. von. Διονύσης Διβάρης, Αθήνα: Πάπυρος 1995. Bertolt Brecht (Autor*in), Διονύσης Διβάρης (Übersetzer*in) |
1995 |
|
Brecht, Bertolt: Ιστορίες του κυρίου Κόινερ, übers. von. Γιώργος Βελουδής, Αθήνα: Πατάκης 1996. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Βελουδής (Übersetzer*in) |
1996 |
|
Brecht, Bertolt: Η χαζή γυναίκα και άλλες ιστορίες, übers. von. Νάντια Βαλαβάνη, Αθήνα: Καστανιώτης 1997. Bertolt Brecht (Autor*in), Νάντια Βαλαβάνη (Übersetzer*in) |
1997 |
|
Brecht, Bertolt: Η αποπλάνηση των αγγέλων. Ερώτικα ποιήματα και τραγούδια, übers. von. Γιώργος Βελουδής, Αθήνα: Δωδώνη 1998. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Βελουδής (Übersetzer*in) |
1998 |
|
Brecht, Bertolt: Φατσέρ στις πόλεις, übers. von. Πέτρος Μάρκαρης, Θεσσαλονίκη: Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος, Ένωση των θεάτρων της Ευρώπης 1999 (Θεατρική Περίοδος 1998/1999). Bertolt Brecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1999 |
|
Brecht, Bertolt: Η ζωή του Γαλιλαίου, übers. von. Σπύρος Α. Ευαγγελάτος, Αθήνα: Ερμής 2000. Bertolt Brecht (Autor*in), Σπύρος Α. Ευαγγελάτος (Übersetzer*in) |
2000 |
|
Brecht, Bertolt: Οι διάλογοι από την αγορά χαλκού, übers. von. Αντώνης Γλυτζουρής und Θωμαή Σαρηγιάννη, Αθήνα: Δωδώνη 2000. Bertolt Brecht (Autor*in), Αντώνης Γλυτζουρής (Übersetzer*in), Θωμαή Σαρηγιάννη (Übersetzer*in) |
2000 |
|
Brecht, Bertolt: Το ρομάντσο της πένταρας, übers. von. Μανώλης Κορνήλιος, Αθήνα: Παρασκήνιο 2002. Bertolt Brecht (Autor*in), Μανώλης Κορνήλιος (Übersetzer*in) |
2002 |
|
Brecht, Bertolt: Ο καυκασιανός κύκλος με την κιμωλία, übers. von. Ελένη Καλκάνη, Αθήνα: Δαμιανός 2004. Bertolt Brecht (Autor*in), Ελένη Καλκάνη (Übersetzer*in) |
2004 |
|
Brecht, Bertolt: Τα ντουφέκια της κυρίας Καρράρ, übers. von. Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη, Αθήνα: Κοροντζής 2004 (Χρονολόγιο Μάρτιν Έσσλιν). Bertolt Brecht (Autor*in), Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη (Übersetzer*in) |
2004 |
|
Brecht, Bertolt: Η όπερα της πεντάρας, hrsg. v. Αθανασία Γκανά, übers. von. Λαμπρινή Παππά, Πάτρα: Δημοτικό Περιφερειακό Θέατρο Πάτρας 2005. Bertolt Brecht (Autor*in), Λαμπρινή Παππά (Übersetzer*in), Αθανασία Γκανά (Herausgeber*in) |
2005 |
|
Brecht, Bertolt: Πέντε δυσκολίες για να γράψει κανείς την αλήθεια, übers. von. Βασίλης Βεργωτής, Αθήνα: Στοχαστής 2005. Bertolt Brecht (Autor*in), Βασίλης Βεργωτής (Übersetzer*in) |
2005 |
|
Brecht, Bertolt: Σάουνα και συνουσία και άλλα τριάντα ποικίλης φύσεως ερωτικά σονέττα, übers. von. Γιώργος Κεντρωτής, Αθήνα: Ύψιλον 2005. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Κεντρωτής (Übersetzer*in) |
2005 |
|
Brecht, Bertolt: Μπαλάντα για τη Μαρία. Νέα ποκίλη ωραιοτάτη οκτώηχος, übers. von. Γιώργος Κοροπούλης, Αθήνα: Ύψιλον 2006. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Κοροπούλης (Übersetzer*in) |
2006 |
|
Brecht, Bertolt: Ο κύκλος με την κιμωλία, übers. von. Κώστας Μιλτιάδης, Αθήνα: Κοροντζής 2006. Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Μιλτιάδης (Übersetzer*in) |
2006 |
|
Brecht, Bertolt: Ο αφέντης Πούντιλα κι ο υπηρέτης του Μάτι, übers. von. Στάθης Ι. Δρομάζος, Αθήνα: Ηριδανός 2008. Bertolt Brecht (Autor*in), Στάθης Ι. Δρομάζος (Übersetzer*in), Ανάστος Παπαπέτρου (Mitarbeiter*in) |
2008 |
|
Brecht, Bertolt: Οι ημέρες της Κομμούνας, übers. von. Στάθης Ι. Δρομάζος, Αθήνα: Ηριδανός 2008. Bertolt Brecht (Autor*in), Στάθης Ι. Δρομάζος (Übersetzer*in) |
2008 |
|
Brecht, Bertolt: Ποιήματα, übers. von. Μάριος Πλωρίτης, Αθήνα: Θεμέλιο 2008. Bertolt Brecht (Autor*in), Μάριος Πλωρίτης (Übersetzer*in) |
2008 |
|
Brecht, Bertolt: Στη ζούγκλα των πόλεων, übers. von. Στάθης Ι. Δρομάζος, Αθήνα: Ηριδανός 2008. Bertolt Brecht (Autor*in), Στάθης Ι. Δρομάζος (Übersetzer*in) |
2008 |
|
Brecht, Bertolt: Ποιήματα, übers. von. Νάντια Βαλαβάνη u. a., Αθήνα: Κοροντζής 2009. Bertolt Brecht (Autor*in), Νάντια Βαλαβάνη (Übersetzer*in), Μαριος Πλωρίτης (Übersetzer*in), Οδυσσέας Ελύτης (Übersetzer*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
2009 |
|
Brecht, Bertolt: Τα τουφέκια της κυρίας Καρράρ, übers. von. Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη, Αθήνα: Κοροντζής 2009. Bertolt Brecht (Autor*in), Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη (Übersetzer*in) |
2009 |
|
Brecht, Bertolt: Ο κύκλος με την κιμωλία στον Καύκασο. Θρύλος σε πέντε πράξεις, übers. von. Οδυσσέας Ελύτης, Αθήνα: Ύψιλον 2010. Bertolt Brecht (Autor*in), Οδυσσέας Ελύτης (Übersetzer*in) |
2010 |
|
Brecht, Bertolt: Η όπερα της πεντάρας, übers. von. Σωτηρία Ματζίρη, Αθήνα: Ελευθεροτυπία 2011. Bertolt Brecht (Autor*in), Σωτηρία Ματζίρη (Übersetzer*in) |
2011 |
|
Brecht, Bertolt: Άνοδος και πτώση της πόλης Μαχαγκόννυ, übers. von. Ελένη Βαροπούλου, Αθήνα: Νεφέλη 2012. Bertolt Brecht (Autor*in), Ελένη Βαροπούλου (Übersetzer*in) |
2012 |
|
Brecht, Bertolt: Ο καλός άνθρωπος του Σε Τσουάν, übers. von. Άννυ Κολτσιδοπούλου, Αθήνα: Ύψιλον 2013. Bertolt Brecht (Autor*in), Άννυ Κολτσιδοπούλου (Übersetzer*in) |
2013 |
|
Brecht, Bertolt: Η Αντιγόνη του Σοφόκλη. Διασκευή για τη σκηνή βασισμένη στη μετάφραση του Χαίλντερλιν, übers. von. Ελένη Βαροπούλου, Αθήνα: Γκόνης 2014 (Μεταποιήσεις 1, hrsg. v. Μίλτος Πεχλιβάνος). Bertolt Brecht (Autor*in), Ελένη Βαροπούλου (Übersetzer*in), Μίλτος Πεχλιβάνος (Hrsg. der Reihe) |
2014 |
|
Brecht, Bertolt: Η αποπλάνηση των αγγέλων. Ερωτικά ποιήματα και τραγούδια, übers. von. Γιώργος Βελουδής, Αθήνα: Δωδώνη 2014. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Βελουδής (Übersetzer*in) |
2014 |
|
Brecht, Bertolt: Η βαβυλωνιακή σύγχυση των λέξεων και άλλα 499 ποιήματα, übers. von. Γιώργος Κεντρωτής, Αθήνα: Gutenberg 2014. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Κεντρωτής (Übersetzer*in) |
2014 |
|
Brecht, Bertolt: Η μάνα Κουράγιο και τα παιδιά της. Ένα χρονικό από τον Τριακονταετή πόλεμο, übers. von. Άννυ Κολτσιδοπούλου, Αθήνα: Ύψιλον 2014. Bertolt Brecht (Autor*in), Άννυ Κολτσιδοπούλου (Übersetzer*in) |
2014 |
|
Brecht, Bertolt: Μάνα κουράγιο, übers. von. Ιορδάνης Αρζόγλου, Αθήνα: Δωδώνη 2014. Bertolt Brecht (Autor*in), Ιορδάνης Αρζόγλου (Übersetzer*in) |
2014 |
|
Brecht, Bertolt: Τα οράματα του Σιμόν Μασάρ, übers. von. Κατερίνα Νοτοπούλου, Αθήνα: Κοροντζής 2014. Bertolt Brecht (Autor*in), Κατερίνα Νοτοπούλου (Übersetzer*in) |
2014 |
|
Brecht, Bertolt: Τρόμος και αθλιότητα του Γ’ Ράιχ, übers. von. Νίκος Κατσαούνης, Αθήνα: Μωραϊτης 2014. Bertolt Brecht (Autor*in), Νίκος Κατσαούνης (Übersetzer*in) |
2014 |
|
Brecht, Bertolt: Ο άντρας είναι άντρας. Η μεταμόρφωση του φορτωτή Γκάλυ Γκάυ στα στρατιωτικά παραπήγματα της Κιλκόας το έτος χίλια εννιακόσια είκοσι πέντε, übers. von. Άννυ Κολτσιδοπούλου, Αθήνα: Ύψιλον 2015. Bertolt Brecht (Autor*in), Άννυ Κολτσιδοπούλου (Übersetzer*in) |
2015 |
|
Brecht, Bertolt: Η όπερα της πεντάρας, übers. von. Γιώργος Δεπάστας, Αθήνα: Κάπα Εκδοτική 2016. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Δεπάστας (Übersetzer*in), Γιάννης Χουβαρδάς (Mitarbeiter*in) |
2016 |
|
Brecht, Bertolt: Ιστορίες ημερολογίου, übers. von. Μιλτιάδης Αργυρόπουλος, Αθήνα: Ερατώ 2016. Bertolt Brecht (Autor*in), Μιλτιάδης Αργυρόπουλος (Übersetzer*in) |
2016 |
|
Brecht, Bertolt: Επτά αμαρτήματα και Πέντε δυσκολίες: Σύμμεικτα, übers. von. Γιώργος Σταμάτης, Αθήνα: ΚΨΜ 2017. Bertolt Brecht (Autor*in), Γιώργος Σταμάτης (Übersetzer*in) |
2017 |
|
Brecht, Bertolt: „Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui“, in: Η Αυγή (1961). Bertolt Brecht (Autor*in), Κώστας Σταματίου (Übersetzer*in) |
12.11.1961 |
|
Brecht, Bertolt: „[Arbeitsjournal]“, in: Η Αυγή (1976). Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
15.08.1976 |
|
Brecht, Bertolt: „[Kann die heutige Welt durch Theater wiedergegeben werden?]“, in: Η Αυγή (1956). Bertolt Brecht (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
22.08.1956 |
|
Brecht, Bertolt: Η ανασχετική άνοδος του Αρθούρου Ουί, übers. von. Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Αθήνα: Πλανήτης 70 1979. Bertolt Brecht (Autor*in), Κωνσταντίνος Παλαιολόγος (Übersetzer*in) |
1979 |
|
Büchner, Walter: „Η κοινωνιοκεντρική κοσμοθεωρία του Μπρέχτ“, in: Θεατρικά 6–7 (1973), S. 32–35. Walter Büchner (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1973 |
|
Bunge, Hans J.: „Η μέθοδος σκηνοθεσίας του Μπέρτολτ Μπρέχτ“, in: Επιθεώρηση Τέχνης 8 (1958), S. 117–125. Hans J. Bunge (Autor*in), Κώστας Σταματίου (Übersetzer*in) |
1958 |
|
Dehn, Paul: „O εκλιπών θεατρικός συγγραφέας. Μπέρτολτ Μπρέχτ μιά μεγάλη μορφή“, in: Το Βήμα (1956). Paul Dehn (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
17.08.1956 |
|
Dihle, Albrecht: Οι Έλληνες και οι ξένοι, übers. von. Τούλα Σιετή, Αθήνα: Οδυσσέας 1998 (Ανθρώπων άστεα). Albrecht Dihle (Autor*in), Τούλα Σιετή (Übersetzer*in) |
1998 |
|
Esslin, Martin: Μπρεχτ. Ο άνθρωπος και το έργο του, übers. von. Φώντας Κονδύλης, Αθήνα: Δωδώνη 2005. Martin Esslin (Autor*in), Φώντας Κονδύλης (Übersetzer*in) |
2005 |
|
Esslin, Martin: „Μπέρτολτ Μπρέχτ. Ήθελε να είναι συγγραφέας γιά απλούς ανθρώπους“, in: Ελεύθερος κόσμος (1971). Martin Esslin (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
17.10.1971 |
|
Esslin, Martin: „Τα πρώιμα αριστουργήματα του Μπρέχτ στο Χόλλυγουντ“, in: Το Βήμα (1973). Martin Esslin (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
11.11.1973 |
|
Grens, Friedrich Albrecht Carl, Johann Carl Philipp Grimm und * Haüy: Σύνοψις Φυσικής, εις χρήσην των πρωτοπείρων μαθητών του φιλολογικού της Σμύρνης Γυμνασίου, υπό Κ. Μ. Κούμα, διά δαπάνης του Κυρίου Ιωάννου Αλφιέρου, übers. von. Κ.Μ. Κούμας, Wien: Zweck 1818. Friedrich Albrecht Carl Grens (Autor*in), Johann Carl Philipp Grimm (Autor*in), * Haüy (Autor*in), Κ.Μ. Κούμας (Übersetzer*in) |
1818 |
|
Habermas, Jürgen u. a.: Το μήνυμα του μέσου. Η έκρηξη της μαζικής επικοινωνίας, Cooley, Park, Lasswell, Katz, Mead, Lippmann, Boorstin, Habermas, Brecht, McLuhan, Widmer, Balzac, Thoreau, Gramsci, Benjamin, Mills, Debord, Fuller, Eco, hrsg. v. Κώστας Λιβιεράτος und Τάκης Φραγκούλης, übers. von. Λευτέρης Αναγνώστου und Αμίκα Λυκιαρδοπούλου, Αθήνα: Αλεξάνδρεια 1989 (Συνθέσεις 1). Jürgen Habermas (Autor*in), Bertolt Brecht (Autor*in), Walter Benjamin (Autor*in), Διάφοροι (Autor*in), Κώστας Λιβιεράτος (Herausgeber*in), Τάκης Φραγκούλης (Herausgeber*in), Λευτέρης Αναγνώστου (Übersetzer*in), Αμίκα Λυκιαρδοπούλου (Übersetzer*in) |
1989 |
|
Handke, Peter: „Ο Μπρέχτ, το έργο, το θέατρο και η κινητοποίηση“3 (1981), S. 30–31. Peter Handke (Autor*in), Τ. Καλφόπουλος (Übersetzer*in) |
1981 |
|
Hecht, Werner: „Ο Μπρέχτ δείχνει σε πρόβα μαγνητοφωνημένη διδασκαλία του“31 (1973), S. 23–25. Werner Hecht (Autor*in), Πέτρος Μάρκαρης (Übersetzer*in) |
1973 |
|
Herder, Johann Gottfried u. a.: Βρετανικές και γερμανικές μπαλλάντες, übers. von. Πάνος Καραγιώργος, Αθήνα: Διώνη 2014. Johann Gottfried Herder (Autor*in), Johann Wolfgang Goethe (Autor*in), Friedrich Schiller (Autor*in), Clemens Brentano (Autor*in), Ludwig Uhland (Autor*in), Wilhelm Müller (Autor*in), Joseph von Eichendorff (Autor*in), Heinrich Heine (Autor*in), Nikolaus Lenau (Autor*in), Bertolt Brecht (Autor*in), Πάνος Καραγιώργος (Übersetzer*in) |
2014 |
|
Herzog, Roman: 100 Χρόνια Μπρεχτ: επιλογή από το έργο του; βιβλία σε ελληνική μετάφραση στα κέντρα πληροφόρησης των ινστιτούτων Goethe στην Ελλάδα, übers. von. Άγνωστη/ος, Αθήνα; Θεσσαλονίκη: Goethe Insitut Athen/Thessaloniki 1998. Roman Herzog (Autor*in), Άγνωστη/ος (Übersetzer*in) |
1998 |
|
Kafka, Franz u. a.: Πενήντα κλασικά διηγήματα σε πενήντα κλασικές μεταφράσεις, hrsg. v. Αρσένης Γεροντικός, übers. von. Α. Χρύσος, Αθήνα: χ.ό. 1971. Franz Kafka (Autor*in), Bertolt Brecht (Autor*in), Rainer Maria Rilke (Autor*in), Max Frisch (Autor*in), Α. Χρύσος (Übersetzer*in), Αρσένης Γεροντικός (Herausgeber*in) |
1971 |
|
Kafka, Franz u. a.: 50 κλασικά διηγήματα σε 50 κλασικές μεταφράσεις, übers. von. Αλέκα Χρυσού, Απ. Κοτσιώλης und Μπιάνκα Κοέν, Αθήνα: Καρζής 1979. Franz Kafka (Autor*in), Bertolt Brecht (Autor*in), , Rainer Maria Rilke (Autor*in), Max Frisch (Autor*in), Θ. Καρζής (Mitarbeiter*in), Εύα Μπέη (Mitarbeiter*in), Αλέκα Χρυσού (Übersetzer*in), Απ. Κοτσιώλης (Übersetzer*in), Μπιάνκα Κοέν (Übersetzer*in) |
1979 |
|
Kesting, Marianne: Bertolt Brecht, übers. von. Μαρία Αγγελίδου, Αθήνα: Πλέθρον 1985 (Πρόσωπα και ιδέες: Λογοτεχνία 6). Marianne Kesting (Autor*in), Μαρία Αγγελίδου (Übersetzer*in) |
1985 |
|
Kesting, Marianne: Μπρέχτ, übers. von. Μαρία Αγγελίδου, Αθήνα: Πλέθρον 2000. Marianne Kesting (Autor*in), Μαρία Αγγελίδου (Übersetzer*in) |
2000 |
|
Reich, Bernhard: „Ο Γαλιλαίος του Μπρεχτ“, in: Η Αυγή (1961). Bernhard Reich (Autor*in), Κώστας Σταματίου (Übersetzer*in) |
11.11.1961 |
|
Rilke, Rainer Maria u. a.: Εσπερινοί. Ποιήματα καί μεταφράσεις ποιημάτων, übers. von. Παύλος Φλώρος, Αθήνα: Eλληνικό Βιβλίο 1967. Rainer Maria Rilke (Autor*in), Gottfried Benn (Autor*in), Konrad Weiß (Autor*in), Bertolt Brecht (Autor*in), Παύλος Φλώρος (Übersetzer*in) |
1967 |
|
Schiller, Friedrich: „[Über die tragische Kunst]“, Πέντε θεωρητικά κείμενα για το θέατρο: Αριστοτέλης, Λοπέ ντε Βέγα, Κορνέιγ, Σίλλερ, Μπρεχτ, Αθήνα: Κάλβος 1970, S. 203–229. Friedrich Schiller (Autor*in), Αγγέλα Βερυκοκάκη (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Schrimpf, Hans Joachim: „Λέσσιγκ-Μπρεχτ. Διαφώτιση στο θέατρο“, in: Θέατρο (Νίτσου) 38–39 (1974), S. 124–126, 128–131. Hans Joachim Schrimpf (Autor*in), Δημήτρης Οικονομίδης (Übersetzer*in) |
1974 |
|
Schrimpf, Hans Joachim: „Το θέατρο Πισκάτορ, Μπρεχτ, Χοχούτ“, in: Θέατρο (Νίτσου) 44–45 (1975), S. 87–93. Hans Joachim Schrimpf (Autor*in), Μ. Σταματοπούλου (Übersetzer*in) |
1975 |
|
Άγνωστη/ος: Από τον Αριστοτέλη στον Μπρεχτ. Πέντε θεωρητικά κείμενα για το θέατρο, übers. von. Αγγέλα Βερυκοκάκη-Αρτέμη, Ευγενία Ζωγράφου und Ιουλία Ιατρίδη, Αθήνα: Κάλβος 1970. Άγνωστη/ος (Autor*in), Αγγέλα Βερυκοκάκη-Αρτέμη (Übersetzer*in), Ευγενία Ζωγράφου (Übersetzer*in), Ιουλία Ιατρίδη (Übersetzer*in) |
1970 |
|
Völker, Klaus: „Μπρεχτ και Λούκατς. Ανάλυση μιας διαφωνίας“, in: Ηριδανός 4 (1973), S. 73–90. Klaus Völker (Autor*in), Φούλα Χατζιδάκη (Übersetzer*in) |
1973 |
|
Völker, Klaus: „Μπρεχτ-Λούκατς. Μία θανάσιμη πάλη απόψεων“, in: Θέατρο (Νίτσου) 51–52 (1976), S. 31–42. Klaus Völker (Autor*in), Β. Παπαβασιλείου (Übersetzer*in) |
1976 |
|
Brecht, Bertolt. O Καταποντισμός Του Εγωιστή Γιόχαν Φάτσερ. Translated by Ελένη Βαροπούλου. Αθήνα: Σοκόλη, 2018. Bertolt Brecht (Autor*in), Ελένη Βαροπούλου (Übersetzer*in) |
2018 |
|
Brecht, Bertolt. Με-Τι : Το Βιβλίο Των Παρεμβάσεων Στη Ροή Των Πραγμάτων. Translated by Βασίλης Τσαλής. Αθήνα: Εκδόσεις Καστανιώτη, 2018. Bertolt Brecht (Autor*in), Βασίλης Τσαλής (Übersetzer*in) |
2018 |
|
Μπρέχτ, Μπέρτολτ. “Μικρό Όργανο Για Το Θέατρο.” Translated by Κώστας Σταματίου. Επιθεώρηση Τέχνης, no. 8 (1958): 39–43. Μπέρτολτ Μπρέχτ (Autor*in), Κώστας Σταματίου (Übersetzer*in) |
1958 |
|
Brecht, Bertolt. Ο Καλός Άνθρωπος Του Σετσουάν: Δραματική Παραβολή. Translated by Μάριος Πλωρίτης. Αθήνα: Ταξιδευτής, 2018. Bertolt Brecht (Autor*in), Μάριος Πλωρίτης (Übersetzer*in) |
2018 |
|
Brecht, Bertolt. Ταμπούρλα Μέσα Στη Νύχτα. Translated by Κωνσταντίνος Κυριακού. Αθήνα: Ηριδανός, 2018. Bertolt Brecht (Autor*in), Κωνσταντίνος Κυριακού (Übersetzer*in) |
2018 |
|
Haus, Heinz-Uwe: „Ο Μπρεχτ και το ελληνικό θέατρο. Συζήτηση με τον Ντίνο Κολοβό“, in: Περίπλους 15 (1987), S. 109–116. Heinz-Uwe Haus (Autor*in), Άννα Αθανασιάδου (Übersetzer*in) |
1987 |
|
Μαράκας, Δημήτρης, Μαρία Χαραλάμπη und Νάντια Βαλαβάνη (Hrsg.): Μπέρτολτ Μπρέχτ. Κριτικές προσεγγίσεις, Αθήνα: Πολύτροπον 2004. Αποστόλης Οικονόμου (Übersetzer*in), Δημήτρης Μαράκας (Herausgeber*in), Μαρία Χαραλάμπη (Herausgeber*in), Νάντια Βαλαβάνη (Herausgeber*in) |
2004 |
|
Μπρεχτ, Μπέρτολντ: „Ερωτήματα ενός εργάτη από το διάβασμα“, in: Νέα Εστία 151/1742 (2002), S. 171. Μπέρτολντ Μπρεχτ (Autor*in), Φοίβος Πιομπίνος (Übersetzer*in) |
2002 |
|
Μπρεχτ, Μπερτολτ: „Οι δύο γιοι (Διήγημα)“, in: Νέα Εστία 150/1739 (2001), S. 655–658. Μπερτολτ Μπρεχτ (Autor*in), Φοίβος Πιομπίνος (Übersetzer*in) |
2001 |