|
Brecht, Bertolt: „[Ausschnitt aus: Herr Puntila und sein Knecht Matti]“, Κλασικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας, Αθήνα: Δωδώνη 1970, S. 346–352. Bertolt Brecht (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „[Der Soldat von La Ciotat]“, Κλασικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας, Αθήνα 1970, S. 338–340. Bertolt Brecht (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „[Dreigespräch über das Tragische; Thesen über die Organisation der Parole ’kämpferischer Realismus’]“, Κλασσικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας, Αθήνα 1970, S. 340–346. Bertolt Brecht (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt: „Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν“, Κλασσικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας, Αθήνα: Δωδώνη 1970, S. 336–337. Bertolt Brecht (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1970 |
|
Brecht, Bertolt und Διάφοροι: Δεκατρείς αιώνες γερμανικής ποίησης, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Δωδώνη 1977. Bertolt Brecht (Συγγραφέας), Διάφοροι (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1977 |
|
Goethe, Johann Wolfgang: Ο Γκαίτς φον Μπέρλιχινγκεν με το σιδερένιο χέρι, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Παπαδημητρίου 1953 (100 (Εκατό) αθάνατα έργα 42). Johann Wolfgang Goethe (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1953 |
|
Goethe, Johann Wolfgang: Τορκουάτο Τάσσο, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Παπαδημητρίου 1953 (100 (Εκατό) αθάνατα έργα 44). Johann Wolfgang Goethe (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1953 |
|
Hebbel, Friedrich: Ιουδήθ, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Δωδώνη 1976. Friedrich Hebbel (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1976 |
|
Hölderlin, Friedrich: „[An die Parzen; An die jungen Dichter; Der Wanderer; An den Aether; Sonnenuntergang]“, in: Ο Κύκλος 4 (1946), S. 122/126. Friedrich Hölderlin (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1946 |
|
Hölderlin, Friedrich: „[Hyperions Schicksalslied]“, in: Ο Κύκλος 4 (1946), S. 122–126. Friedrich Hölderlin (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1946 |
|
Hölderlin, Friedrich: „[Da ich ein Knabe war]“, in: Ο Αιώνας μας 1 (1947), S. 149–150. Friedrich Hölderlin (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1947 |
|
Hölderlin, Friedrich: „[Der Kirchhof; Der Frühling; Der Sommer; Gesang des Deutschen; Der Zeitgeist; Sokrates und Alcibiades; Der Winter]“, Σ’ αναζήτηση του απόλυτου. Ιστορική ανθολογία της παγκοσμίου ποιήσεως, Αθήνα: Φέξης 1960, S. 519–526. Friedrich Hölderlin (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1960 |
|
Hölderlin, Friedrich: „[Hälfte des Lebens]“, Μεγάλες στιγμές της ποίησεως, Αθήνα: χ.ό. 1967, S. 19–44. Friedrich Hölderlin (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1967 |
|
Hölderlin, Friedrich: Πάτμος και 30 άλλα ποιήματα, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Αιγόκερως 1982. Friedrich Hölderlin (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1982 |
|
Hölderlin, Friedrich: Πάτμος και 30 άλλα ποιήματα, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Αιγόκερως 1994. Friedrich Hölderlin (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1994 |
|
Kafka, Franz: Η ετυμηγορία, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Δωδώνη 1971. Franz Kafka (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1971 |
|
Mann, Thomas: Το μαγικό βουνό, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Δίφρος 1956. Thomas Mann (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1956 |
|
Mann, Thomas: Buddenbrooks [Ausschnitt], übers. von. Άρης Δικταίος, χ.τ.: χ.ό. 1970. Thomas Mann (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1970 |
|
Mann, Thomas: Θάνατος στη Βενετία. Τριστάνος. Gladius Dei. Ο νόμος, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Ζαχαρόπουλος 1976. Thomas Mann (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1976 |
|
Mann, Thomas: Θάνατος στη Βενετία. Τριστάνος. Gladius Dei. Ο νόμος, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Ζαχαρόπουλος Σ. Ι. 1971. Thomas Mann (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1971 |
|
Mann, Thomas: Το μαγικό βουνό, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Ζαχαρόπουλος 1989 (Κλασική λογοτεχνία 75). Thomas Mann (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1989 |
|
Mann, Thomas: Δόκτωρ Φάουστους. Ο βίος του γερμανού συνθέτη Άντριαν Λέβερκυν ιστορημένος από έναν φίλο, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Ζαχαρόπουλος Σ. Ι. 1992. Thomas Mann (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1992 |
|
Nietzsche, Friedrich: Η γενεαλογία της ηθικής. Οι διθύραμβοι του Διονύσου, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Γκοβόστης χ.έ. Friedrich Nietzsche (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
χ.έ. |
|
Nietzsche, Friedrich: Έτσι μίλησεν ο Ζαρατούστρα: ένα βιβλίο για όλους και για κανέναν, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Δωδώνη 1980. Friedrich Nietzsche (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1980 |
|
Nietzsche, Friedrich: Οι Διθύραμβοι του Διονύσου και άλλα ποιήματα, übers. von. Άρης Δικταίος, 2. Aufl., Αθήνα: Αιγόκερως 1982. Friedrich Nietzsche (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1982 |
|
Nietzsche, Friedrich: Οι διθύραμβοι του Διονύσου, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Αιγόκερως 2002. Friedrich Nietzsche (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
2002 |
|
Nietzsche, Friedrich Wilhelm: Έτσι μίλησεν ο Ζαρατούστρα, übers. von. Άρης Δικταίος, Neuaufl. 1980 Aufl., Αθήνα: Εκδόσεις Παρ. Καλφάκη 1958. Friedrich Wilhelm Nietzsche (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1958 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Βούδας ( Σα ν’ αφουγκράζοταν το διάστημα: Γαλήνη...), Νίκη, Ο πάνθηρας, Baudelaire, Ισπανίδα χορεύτρια, Πρέπει...“, in: Φιλολογικά Χρονικά 34 (1945), S. 414–416. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1945 |
|
Rilke, Rainer Maria und Άρης Δικταίος: „[Ποιήματα]“, Τα τετράδια του Άρη Δικταίου, Αθήνα: χ.ό. 1949, S. 73–88. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Συγγραφέας) |
1949 |
|
Rilke, Rainer Maria: „[Ποιήματα]“, in: Ο Αιώνας μας 3 (1949), S. 78–81. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1949 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Τη ζωή μου ζω σε κύκλους, που όλο αυξαίνουν, Αν μόνο μια φορά το παν απόλυτα σιωπούσε, Θεέ, τι θα κάνεις αν εγώ πεθάνω, Σβύσε τα μάτια μου: μπορώ να σε δω, Σε τούτο το χωριό, το σπίτι στέκει το στερνό, Κάποτε,καποιος σηκώνεται απ’ το δείπνο,κι απ’το σπίτι“, in: Νέα Εστία 521,524, (1949), S. 356, 533. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1949 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Ich fürchte mich so..., Ένα γυναικείο πεπρωμένο, Ο θάνατος της αγαπημένης, Ο πάνθηρας, Ο θάνατος του ποιητή, Για μια μαραμένη κοπέλλα, Οι άγγελοι, Ανησυχία, Στροφές, Η τυφλή“, Δέκα ποιήματα, Bd. 5, χ.τ.: Σκαραβαίος 1950, S. 118–123. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1950 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Επίσκεψη στην Ελισάβετ, Οι υποψίες του Ιωσήφ, Πριν από τα πάθη“, in: Νέα Εστία 555 (1950), S. 1051–1052. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1950 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Όταν γέρνει η ώρα ταράζοντας με εδώ πέρα, Γείτονα Θεέ, αν σε μακρυά νυχτιά, Ακριβώς τώρα ζω, που ο αιώνας επληθώρη, Υπάρχω, ω Τρομαγμένε! Δε μ’αγροικάς πια, Σε όλα τα πράγματα σε βρίσκω αυτά, Εργάτες είμαστε: μαστόροι, βοηθοί, παιδόπουλα, Τόσο είσαι μέγας, που αν έρθω να σταθώ“, in: Κυπριακά Γράμματα 222 (1953), S. 459–460. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1953 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Ω, πες,ποιητή...“, in: Κυπριακά Γράμματα 222 (1953), S. 457–458. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1953 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Ο θάνατος της αγαπημένης“, in: Φιλολογική Πρωτοχρονιά 12 (1955), S. 283. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1955 |
|
Rilke, Rainer Maria und Χρήστος Κουλούρης: „Ο μεγάλος Ευρωπαίος ποιητής Ράινερ Μαρία Ρίλκε“, in: Εκλογή 112 (1955), S. 97–101. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Χρήστος Κουλούρης (Συγγραφέας), Κωστής Παλαμάς (Μεταφραστής), Ισιδώρα Καμαρινέα (Μεταφραστής), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής), Νίκος Παππάς Δ. (Μεταφραστής), Χρήστος Κουλούρης (Μεταφραστής) |
1955 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Άνθρωποι μέσα στη νύχτα, Μοναξιά, Ανατολίτικο εωθινό, Ο ελαιώνας, Θεός στον μεσαιωνα,Pietà(Τα πόδια σου, που άλλοτε, πόδια εφήβου), Ο αναστάς, Η εταίρα, Η σκάλα του πορτοκαλεώνα , Αδάμ, Εύα, Από τη ζωή ενός Αγίου, Προσωπογραφία, Μελέτη πιάνου, Ορφεύς, Ευρυδίκη, Ερμής, Ο εν Κανά γάμος, Μουσική“, in: Καινούργια εποχή (1956), S. 169–180. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1956 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Ο ποιητής, Ο κύκνος“, in: Φιλολογική Πρωτοχρονιά 13 (1956), S. 282. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1956 |
|
Rilke, Rainer Maria: Εκλογή από το ποιητικό έργο του Rainer Maria Rilke, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Κάδμος 1957. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής), Ζωή Καρέλλη (Συνεργάτης), Άλκης Θρύλος (Συνεργάτης), Δημήτρης Οικονομίδης (Συνεργάτης) |
1957 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Η μελωδία του έρωτα και του θανάτου του σημαιοφόρου Χριστοφόρου Ρίλκε“, Εκλογή από το ποιητικό έργο του Rainer Maria Rilke, Αθήνα: Κάδμος 1957, S. 13–26. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1957 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Ich fürchte mich so..., Κάρολος Μπωντλαίρ, Τη ζωή μου ζω σε κύκλους που όλο αυξάνουν“, in: Φιλολογική Πρωτοχρονιά 16 (1959), S. 259. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1959 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Από μια νύχτα καταιγίδας IV“, in: Φιλολογική Πρωτοχρονιά 17 (1960), S. 274. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1960 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Και σχεδόν παιδούλα ήταν που ανεφάνη, Σ’όλα, πόσο, ω παράθυρο..., Στη λάμπα σας...,Φιμώνεται ο σωσίας...“, Σ’αναζήτηση του απόλυτου. Ιστορική ανθολογία της παγκόσμιας ποιήσεως, χ.τ.: χ.ό. 1960, S. 650–652. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1960 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Θεέ, τι θα κάνεις αν εγώ πεθάνω, Ω εσύ, που πριν“, Ανθολογία της ευρωπαϊκής και αμερικανικής ποιήσεως, Αθήνα: Συμεωνίδης 1962, S. 230–231. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής), Κλέωνος Β. Παράσχου (Συνεργάτης) |
1962 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Οι άνθρωποι όλα τα ξέρουν..., Εργάτες είμαστε...,Βγάλε τα μάτια μου: μπορώ να σε δω, Μα κι’αν απ’τον εαυτό του ο καθένας προσπαθεί, Βούδδας (Σα να αφουγκράζoνταν το διάστημα: Γαλήνη...)“, in: Ιλισός 26 (1962), S. 150–152. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1962 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Πριν από τα πάθη, Pietà (Oλοκληρώνεται τώρα η κακομοιριά μου), Η κοίμησις της Θεοτόκου“, Τα εγκώμια της μητέρας: Ανθολογία και μελέτη, Αθήνα: Βασιλόπουλος 1968, S. 223–224, 502. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1968 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Από μια παιδικήν ηλικία, Ο κύκνος, Ο πάνθηρας“, Μορφές της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας. Γίγαντες του πνεύματος, Αθήνα: Πολιτισμός 1970, S. 3,11,20. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1970 |
|
Rilke, Rainer Maria: Βασιλιάς Μπόχους, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Γκοβόστης 1970 (Βιβλιοθήκη το παγκόσμιο πνεύμα). Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής), Δημήτρης Δαρτζέντας (Συνεργάτης) |
1970 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Η λευκή πριγρίπισσα. Μια σκηνή πλάι στη θάλασσα“, in: Θέατρο (Νίτσου) 46–48 (1975), S. 56–65. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής), Γιώργος Βακαλός (Συνεργάτης) |
1975 |
|
Rilke, Rainer Maria: „Πες μου,ω ποιητή, Μοναξιά, Επίλογος“, in: Φιλολογική Στέγη (Πειραιά) 24 (1977), S. 142–143. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1977 |
|
Rilke, Rainer Maria: Ποιήματα. Εκλογή από το ποιητικό έργο του Rainer Maria Rilke, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Ζαχαρόπουλος 1982. Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1982 |
|
Rilke, Rainer Maria: Έβαλντ Τράγκυ και άλλα διηγήματα, übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Ζαχαρόπουλος 1987 (Κλασική λογοτεχνία 71). Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1987 |
|
Schiller, Friedrich: „Άδης“, Σ’αναζήτηση του απόλυτου. Ιστορική ανθολογία της παγκόσμιας ποιήσεως, Αθήνα: Φέξης 1960, S. 518. Friedrich Schiller (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1960 |
|
Schiller, Friedrich: [Ausschnitt aus An Herzog Christian Fr. von Augustenburg Ludwigsburg, den 11. Nov. 1973], übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα 1971. Friedrich Schiller (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1971 |
|
Schiller, Friedrich: [Ausschnitt aus Über die ästhetische Erziehung des Menschen in einer Reihe von Briefen], übers. von. Άρης Δικταίος, Αθήνα: χ.ό. 1971. Friedrich Schiller (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής) |
1971 |
|
Διάφοροι: Γερμανικά μεταπολεμικά διηγήματα: μια ανθολογία, hrsg. v. Άρης Δικταίος, Αθήνα: Αλφειός 1967. Διάφοροι (Συγγραφέας), Άρης Δικταίος (Επιμελητής) |
1967 |
|
Langenbucher, Wolfgang und Harro Hilzinger (Hrsg.): Κλασικά κείμενα της γερμανικής λογοτεχνίας. Η κοινωνική στράτευση στη γερμανική λογετεχνία από το μεσαίωνα εώς σήμερα, Αθήνα: Δωδώνη 1971. Άρης Δικταίος (Μεταφραστής), Wolfgang Langenbucher (Επιμελητής), Harro Hilzinger (Επιμελητής) |
1971 |
|
Gregor-Dellin, Manfred (Hrsg.): Pen· Νέα κείμενα γερμανών συγγραφέων, Αθήνα: Δωδώνη 1975. Άρης Δικταίος (Μεταφραστής), Manfred Gregor-Dellin (Επιμελητής) |
1975 |
|
Δρόσος, Γιώργος/Rilke, Rainer Maria (1977): Rainer Maria Rilke: Σβήσε μου τα μάτια, Ο Στερνός, Πε μου, ω ποιητή, Μοναξιά, Επίλογος, Οι μέρες του Μιχαήλ Αγγέλου, Όταν πεθάνω, θεέ. In: Φιλολογική Στέγη (24), S. 129–143. Γιώργος Δρόσος (Συγγραφέας), Rainer Maria Rilke (Συγγραφέας), Κωστής Παλαμάς (Μεταφραστής), Γιώργος Καρανικολός (Μεταφραστής), Άρης Δικταίος (Μεταφραστής), Δημήτρης Οικονομίδης (Μεταφραστής) |
1977 |