|
Solomos, Dionysios et al. (2001): Rückkehr & Ankunft. Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten. Bremerhaven: Wirtschaftsverlag NW. (= Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik 46 (2001) 202). Dionysios Solomos (Συγγραφέας), Kostis Palamas (Συγγραφέας), Konstantinos Kavafis (Συγγραφέας), Angelos Sikelianos (Συγγραφέας), Jorgos Seferis (Συγγραφέας), Jannis Ritsos (Συγγραφέας), Odysseas Elytis (Συγγραφέας), Emmanuil Roidis (Συγγραφέας), Alexandros Papadiamantis (Συγγραφέας), Michael Mitsakis (Συγγραφέας), Takis Papatsonis (Συγγραφέας), Andreas Empirikos (Συγγραφέας), Nikolaos Calas (Συγγραφέας), Nikos Gavriil Pentzikis (Συγγραφέας), Nikos Engonopoulos (Συγγραφέας), Nikos Kavvadias (Συγγραφέας), Nikos Gatsos (Συγγραφέας), Nikiforos Vrettakos (Συγγραφέας), Takis Varvitsiotis (Συγγραφέας), Nikos Politis (Συγγραφέας), Ektor Kaknavatos (Συγγραφέας), Nanos Valaoritis (Συγγραφέας), Aris Alexandrou (Συγγραφέας), Manolis Anagnostakis (Συγγραφέας), Takis Karvelis (Συγγραφέας), Nikos Karusos (Συγγραφέας), Nikos Bakolas (Συγγραφέας), Jorgos Ioannou (Συγγραφέας), Kostas Tachtsis (Συγγραφέας), Titos Patrikios (Συγγραφέας), Elias Ch. Papadimitrakopoulos (Συγγραφέας), Christophoros Milionis (Συγγραφέας), Thanassis Valtinos (Συγγραφέας), Matthäos G. Mundes (Συγγραφέας), Kyriakos Charalambidis (Συγγραφέας), Aris Fakinos (Συγγραφέας), Alexandros Issaris (Συγγραφέας), Antonis Surunis (Συγγραφέας), Jorgos Veltsos (Συγγραφέας), Dimitris Kalokyris (Συγγραφέας), Kostas Mavrudis (Συγγραφέας), Jenny Mastoraki (Συγγραφέας), Jorgos Markopoulos (Συγγραφέας), Jorgos Skambardonis (Συγγραφέας), Sotiris Dimitriou (Συγγραφέας), Jannis Varveris (Συγγραφέας), Jorgos Veis (Συγγραφέας), Michel Fais (Συγγραφέας), Kostas Kondodimos (Συγγραφέας), Alexis Arvanitakis (Συγγραφέας), Elena Penga (Συγγραφέας), Despina Demertzi (Συγγραφέας), Sophia Nikolaidou (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής, Μεταφραστής), Günter Dietz (Μεταφραστής), Heinz Czechowski (Μεταφραστής), Wolfgang Josing (Μεταφραστής), Chlodwig Plehn (Μεταφραστής), Asteris Kutulas (Μεταφραστής), Ina Kutulas (Μεταφραστής), Ibo Meraskendis (Μεταφραστής), Carl Wefelmeier (Μεταφραστής), Giorgis Fotopoulos (Μεταφραστής), Hans Eideneier (Μεταφραστής), Evangelia Nanou (Μεταφραστής), Hilmar Bast (Μεταφραστής), Ulf-Dieter Klemm (Μεταφραστής), Katrin Schütze (Μεταφραστής), Eleni Torossi (Μεταφραστής), Andrea Schellinger (Μεταφραστής), Sophia Georgallidis (Μεταφραστής), Theo Votsos (Μεταφραστής), Klaus Eckhardt (Μεταφραστής), Birgit Hildebrand (Μεταφραστής), Doris Wille (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina/Paschalis, Stratis/Kyrtzaki, Maria/Topali, Maria/Souliotis, Mimis/Vlavianos, Charis (2003): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft]. Bremerhaven: Edition die horen. (= Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15). Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Maria Kyrtzaki (Συγγραφέας), Maria Topali (Συγγραφέας), Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Petropoulos, Elias. “In Berlin. Notebook 1983 - 1984.” Translated by Armin Kerker. Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst Und Kritik 34, no. 1 (1989): 159–75. Elias Petropoulos (Συγγραφέας), Armin Kerker (Μεταφραστής) |
1989 |
|
Anagnostakis, Manolis. “Statt Herumzukeifen.” Translated by Niki Eideneier. Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst Und Kritik 34, no. 1 (1989): 152. Manolis Anagnostakis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Μεταφραστής) |
1989 |
|
Ritsos, Jannis. “Ausweispapiere.” Translated by Armin Kerker. Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst Und Kritik 34, no. 1 (1989): 143. Jannis Ritsos (Συγγραφέας), Armin Kerker (Μεταφραστής) |
1989 |
|
Alexandrou, Aris: „Vorgestern; Fenster; Sonnenaufgang“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 64–65. Aris Alexandrou (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Ulf-Dieter Klemm (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Anagnostakis, Manolis: „Marginalien ’68 - ’69“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 66–67. Manolis Anagnostakis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „Αλλαγές / Änderungen“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 12–13. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „Η ύλη μόνη / Das Ding für sich“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 14–15. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „Ο σκίουρος απαντάει στη γυναίκα / Das Eichhorn antwortet der Frau“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 20–21. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „‚Σιγά μην τρέμεις ...‘ / Bleib ruhig ...“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 18–19. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „‚Σιγά μην τρέμεις ...‘ / Ganz ruhig bleiben“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 16–17. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „Στον κουρέα / Beim Frisör“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 10–11. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „Το κόκκινο φεγγάρι / Roter Mond“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 24–25. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „Το μπλε του Βερμίρ / Das Blaue Vermeers“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 30–31. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Angelaki-Rooke, Katerina: „Το μπλε του Βερμίρ / Vermeers Blau“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 28–29. Katerina Angelaki-Rooke (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Arvanitakis, Alexis: „Die Mitschuld des Rauchs“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 137–138. Alexis Arvanitakis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής, Μεταφραστής) |
2001 |
|
Bakolas, Nikos: „Die letzte Reise“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 72–74. Nikos Bakolas (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Evangelia Nanou (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Calas, Nikolaos: „Schach; Meeresvorteile II; Narziß 1934“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 44–45. Nikolaos Calas (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hans Eideneier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Charalambidis, Kyriakos: „Der fremde Traum“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 99–100. Kyriakos Charalambidis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hans Eideneier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Chuliaras, Nikos: „Die persönliche Landkarte des Apostolos Vurbianis“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 101–103. Nikos Chuliaras (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Sophia Georgallidis (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Dimitriou, Sotiris: „Süße im Mund“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 123–124. Sotiris Dimitriou (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Sophia Georgallidis (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Empirikos, Andreas: „Verlockung; Die Erzengel; Metrik der Motoren“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 41–43. Andreas Empirikos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Giorgis Fotopoulos (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Engonopulos, Nikos: „Stören Sie den Fahrer nicht; (über Gott und die Welt); Das Waldboot“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 50–51. Nikos Engonopulos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Giorgis Fotopoulos (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Fais, Michel: „Stelios, du bist der Falsche“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 131–134. Michel Fais (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hans Eideneier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Fakinos, Michalis: „Der überwältigende Sonnenuntergang“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 104–105. Michalis Fakinos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Theo Votsos (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Gatsos, Nikos: „En sirio hay niños“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 54. Nikos Gatsos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hans Eideneier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Gatsos, Nikos: „Lied der alten Zeit“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 53. Nikos Gatsos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Ioannou, Jorgos: „Wartend am Altar“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 75–76. Jorgos Ioannou (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Katrin Schütze (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Issaris, Alexandros: „Die Geschichte von den Verletzten; Die Eintagsfliegen; Die zügellose Zärtlichkeit“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 106–107. Alexandros Issaris (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Kaknavatos, Ektor: „Meine Stimme Hochofenrasse; Dein fragendes Gesicht“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 61. Ektor Kaknavatos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Giorgis Fotopoulos (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Kalokyris, Dimitris: „Militsa oder Träumerei am 15. August“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 113–116. Dimitris Kalokyris (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hans Eideneier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Karusos, Nikos: „Die Nacht hat ihre Brust entblößt; Das krause Feuer auf dem Platz; Athen, die Flamme deren Farbe blau ist; Der tugendhafte Freund des Traums“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 70–71, 74. Nikos Karusos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Ulf-Dieter Klemm (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Karvelis, Takis: „Schwindelgefühl; Der Kamikaze und die Vogelfallen“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 68–69. Takis Karvelis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Kavafis, Konstantinos: „Der Gott habe Antonius verlassen“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 17. Konstantinos Kavafis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Wolfgang Josing (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Kavvadias, Nikos: „Gemeinsamkeiten; Nebel“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 52–53. Nikos Kavvadias (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Carl Wefelmeier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Kondodimos, Kostas: „Die Kluft, die uns verbindet“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 134–136. Kostas Kondodimos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Doris Wille (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Kyrtsaki, Maria: „Είδα τον άντρα ... / Ich sah den Mann“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 80–81. Maria Kyrtsaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtsaki, Maria: „Επιστολή στον Ιωνά / Brief an Jona“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 72–73. Maria Kyrtsaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtsaki, Maria: „Ερωτικό / Eroticon“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 90–91. Maria Kyrtsaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtsaki, Maria: „Ερωτικό / Erotikon“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 88–89. Maria Kyrtsaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtsaki, Maria: „ιδιοκτησία / Besitz“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 66–67. Maria Kyrtsaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtsaki, Maria: „Ο καιρός / Aller Wetter Zeit“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 70–71. Maria Kyrtsaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtsaki, Maria: „Σαλώμη / Salomé“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 84–85. Maria Kyrtsaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtsaki, Maria: „Το τραγούδι της Σολβέιγ / Solveigs Lied“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 72–73. Maria Kyrtsaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtzaki, Maria: „Οι λέξεις / Die Worte“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 64–65. Maria Kyrtzaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Kyrtzaki, Maria: „Στα σκοτεινά δωμάτια ... / In den düstren Kammern“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 68–69. Maria Kyrtzaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Markaris, Petros: „Chalki: Das Gefühl der Leere und das Radfahren“, in: Die Horen. Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik [Themenheft: Das Wagnis der Erinnerung / Poetische Erkundungen aus den Ländern Südosteuropas] 55/239 (2010), S. 75–84. Petros Markaris (Συγγραφέας), Michaela Prinzinger (Μεταφραστής) |
2010 |
|
Markopoulos, Jorgos: „An einem Strand im Jahr 1960 oder Im Rhythmus der Kapelle; Frau mittleren Alters; Traum mit meiner alten Freundin; Ich denke immer an unser Haus“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 119–120. Jorgos Markopoulos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Mastoraki, Jenny: „Über Erzählungen im allgemeinen; Liste der Gefallenen, und was ein erfahrener Arzt hinzufügte; Die Kapitulation; Die Vandalen“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 117–118. Jenny Mastoraki (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hilmar Bast (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Mavrudis, Kostas: „Das Leben mit Feinden“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 116. Kostas Mavrudis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Milionis, Christophoros: „Die Gespenster von York“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 89–92. Christophoros Milionis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hans Eideneier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Mitsakis, Michael: „Zwist“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 32–35. Michael Mitsakis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Carl Wefelmeier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Mundes, Matthäos G.: „Neun Zeichen“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 97–98. Matthäos G. Mundes (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Ulf-Dieter Klemm (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Nikolaidou, Sophia: „Die erste Mahlzeit“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 143–144. Sophia Nikolaidou (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Birgit Hildebrand (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Palamas, Kostis: „Die Väter“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 16. Kostis Palamas (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Heinz Czechowski (Μεταφραστής), Thomas Nicolaou (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Papadiamantis, Alexandros: „Unter der königlichen Eiche“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 28–31. Alexandros Papadiamantis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Carl Wefelmeier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Papadimitrakopulos, Elias Ch.: „Der letzte Überlebende“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 87–88. Elias Ch. Papadimitrakopulos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hilmar Bast (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Papatsonis, Takis: „Beata Beatrix; Musarum Solemnia; Verwunden“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 36–38. Takis Papatsonis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής, Μεταφραστής) |
2001 |
|
Kyrtzaki, Maria: „Μια νύχτα η Νύχτα είπε ... / Eines Nachts sagte die Nacht...“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 60–61. Maria Kyrtzaki (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „αυτός ο άνθρωπος είναι ... / Dieser Mensch ist...“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 54–55. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „ήρθε η ίδια η Απουσία .../ es kam die Abwesenheit selbst“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 50–51. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „η ώρα ήταν δύο ... / es war zwei ...“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 38–39. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „ολόγυρα σ’ ένα τραπέζι / rundum auf dem Tisch“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 48–49. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „Ορυχείο / Aus dem Bergwerk“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 40–41. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „Ορυχείο / Mine“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 40–41. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „Πρωτοβρόχι / Der erste Regen“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 44–45. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „Πρωτοβρόχι / Erster Regen“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 44–45. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „Πρωτοβρόχι / Erstlingsregen“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 42–43. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „πώς σκίρτησαν τα πέπλα / die Schleier“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 46–47. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „στα βάθη ενός καθρέφτη / aus der Tiefe der Spiegel“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 52–53. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „τη νύχτα εκείνη / In dieser Nacht“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 46–47. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „- τι ματωμένος πολυέλαιος / welch blutendes Licht...“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 48–49. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „Ψηφιδωτό / Ein Mosaik“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 36–37. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Paschalis, Stratis: „Ψηφιδωτό / Mosaik“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 36–37. Stratis Paschalis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Patrikios, Titos: „Die Krankenschwester“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 85–86. Titos Patrikios (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Eleni Torossi (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Penga, Elena: „Die Wohnung von Richard ...; An der Stanford-Universität ...; Wir gingen in das vielbesuchte Café ...; Die Frauen Sitzen ...“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 139–140. Elena Penga (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής, Μεταφραστής) |
2001 |
|
Penga, Elena: „Philomila III; Weiblichkeit“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 141–143. Elena Penga (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hilmar Bast (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Politis, Nikos: „Die Erziehung durch Gips“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 58–60. Nikos Politis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hans Eideneier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Ritsos, Jannis: „Montag, 4 M; Donnerstag, 7 M“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 21. Jannis Ritsos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Asteris Kutulas (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Ritsos, Jannis: „Nachträglich; Der letzte Sommer“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 20. Jannis Ritsos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Asteris Kutulas (Μεταφραστής), Ina Kutulas (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Roidis, Emmanuil: „Orestes und Pylades“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 23–27. Emmanuil Roidis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Ibo Meraskendis (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Seferis, Giorgos u. a.: [Themenheft:] Griechenland I, hrsg. v. Kurt Morawietz, übers. von. Günter Dietz u. a., Wilhelmshaven: Hug 1972 (Die Horen. Zeitschrift Literatur, Grafik und Kritik 17 (1972) 2). Giorgos Seferis (Συγγραφέας), Manolis Anagnostakis (Συγγραφέας), Michalis Katsaros (Συγγραφέας), Mikis Theodorakis (Συγγραφέας), Jannis Ritsos (Συγγραφέας), Georgios Mangakis (Συγγραφέας), Andreas Lentakis (Συγγραφέας), Kurt Morawietz (Επιμελητής), Günter Dietz (Μεταφραστής, Συνεργάτης), Argyris Sfountouris (Μεταφραστής), Andreas Kürnbach (Μεταφραστής), Margarete Hannsmann (Μεταφραστής), Isidora Rosenthal-Kamarinea (Μεταφραστής) |
1972 |
|
Seferis, Jorgos: „Helena“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 19. Jorgos Seferis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Sikelianos, Angelos: „Die Dorfhochzeit“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 18. Angelos Sikelianos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Günter Dietz (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Skambardonis, Jorgos: „Die Mutter so traurig“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 121–122. Jorgos Skambardonis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Birgit Hildebrand (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Solomos, Dionysios: „Die Frauen von Messolongi“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 15. Dionysios Solomos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Günter Dietz (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Souliotis, Mimis: „Η αντίθετη σχέση / Die ganz andre Beziehung“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 140–141. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Η αντίθετη σχέση / Gegensätzlich“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 140–141. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Λεμβωδία / Ruderbootsode“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 144–145. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Ο Αναγνώστης / Der Leser“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 142–143. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Ο Δούρειος / Das Trojanische“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 132–133. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Περί ποιητικής, α΄ / Poetik I“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 130–131. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Σαρδέλων ανάβαση / der Zug der Sardellen“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 146–147. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Στο βάθος, Στίχος / In der Tiefe der Vers“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 134–135. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Τα βρομόλογα / Die obszönen Ausdrücke“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 138–139. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Ταμπλό βιβάν / Tableau vivant“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 136–137. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Τη μισή νύχτα / Die halbe Nacht“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 148–159. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Souliotis, Mimis: „Φως / Licht“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 150–151. Mimis Souliotis (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Surunis, Antonis: „Lola“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 108. Antonis Surunis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Klaus Eckhardt (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Tachtsis, Kostas: „Ein neuer Altgrieche“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 77–84. Kostas Tachtsis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hans Eideneier (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Theodorakis, Mikis et al. (1972): [Themenheft:] Griechenland II. Wilhelmshaven: Hug. (= Die Horen. Zeitschrift Literatur, Grafik und Kritik 17 (1972) 3). Mikis Theodorakis (Συγγραφέας), Nikos Gatsos (Συγγραφέας), Aris Diktäos (Συγγραφέας), Paul Floros (Συγγραφέας), Jannis Ritsos (Συγγραφέας), Aris Alexandrou (Συγγραφέας), Dimitris Christodoulou (Συγγραφέας), Phoibos Delphis (Συγγραφέας), Kiki Dimoula (Συγγραφέας), Odysseas Elytis (Συγγραφέας), Nikos Engonopoulos (Συγγραφέας), Kostas Karyotakis (Συγγραφέας), Andreas Lentakis (Συγγραφέας), Thanassis Ch. Papadopoulos (Συγγραφέας), Takis Papatsonis (Συγγραφέας), Giorgos Photinos (Συγγραφέας), Miltos Sachtouris (Συγγραφέας), Giorgos Sarantaris (Συγγραφέας), Giorgos Seferis (Συγγραφέας), Dionysios Solomos (Συγγραφέας), Eleni Vakalo (Συγγραφέας), Nikiforos Vrettakos (Συγγραφέας), Ioanna Tsatsou (Συγγραφέας), Kurt Morawietz (Επιμελητής, Μεταφραστής), Günter Dietz (Μεταφραστής, Συνεργάτης), Eva Schönfeld (Μεταφραστής), Joachim Uhlmann (Μεταφραστής), Chlodwig Plehn (Μεταφραστής), Peter Jürgen Rieckhoff (Μεταφραστής), Barbara Schlörb (Μεταφραστής), Danae Coulmas (Μεταφραστής), Isidora Rosenthal-Kamarinea (Μεταφραστής), Margarete Hannsmann (Μεταφραστής), Peter Kowald (Μεταφραστής) |
1972 |
|
Topali, Maria: „25.11.98 / 25.11.98“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 110–111. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Ανάμεσα στο αλμυρό νερό ... / Ein schmaler Streifen nur“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 118–119. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Ανάμεσα στο αλμυρό νερό ... / Zwischen Salzwasser und Festland“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 118–119. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Βαρδάρης / Vardaris“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 100–101. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Η καλή μαγείρισσα / Die gute Köchin“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 112–113. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Μάνη, φθινόπωρο / Mani, Herbst“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 104–105. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Με τον τρόπο της Έμιλυ Ντίκινσον / Im Stil von Emily Dickinson“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 106–107. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Με τον τρόπο της Έμιλυ Ντίκινσον / Im Stile von Emily Dickinson“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 108–109. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Ο πειρασμός της σιωπής / Versucht durchs Schweigen“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 122–123. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Ο πειρασμός της σιωπής / Vom Schweigen versucht“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 120–121. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Ο ποιητής. Der Dichter“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 124–125. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Ο χειμερινός κολυμβητής / Der Eisschwimmer“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 96–97. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Topali, Maria: „Χριστούγεννα / Weihnachten“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 116–117. Maria Topali (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Valaoritis, Nanos: „Frühling 1944; Blumen und Eroberer 1944; Schlüssel; Der diamantene Ruhespender“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 62–63, 84. Nanos Valaoritis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Hilmar Bast (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Valtinos, Thanassis: „Der Stiefvater“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 93–96. Thanassis Valtinos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Andrea Schellinger (Μεταφραστής) |
2001 |
|
Varveris, Jannis: „Ich achte auf meine Zukunft; Die Großmutter; Freunde, reif für dies Gedicht; Klavier der Meerestiefe“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 125–127. Jannis Varveris (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Varvitsiotis, Takis: „Wenn wir Gedichte lesen; Die Blätter des Buchs; Dieser Heilige; Zwischen der Dunkelheit“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 56–57. Takis Varvitsiotis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Veis, Jorgos: „Nostalgie einer Flöte im Kirschgarten; Die Herkunft der Schatten; Östlich; Minen“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 128–130. Jorgos Veis (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Επιμελητής) |
2001 |
|
Veltsos, Jorgos: „Ich habe keinen Menschen; Der Kostgänger als Enibrecher“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 109–111. Jorgos Veltsos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής, Μεταφραστής) |
2001 |
|
Vlavianos, Charis: „Pieta / Pieta“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 172–173. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vlavianos, Charis: „Sturm und Drang / Sturm und Drang“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 180–181. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vlavianos, Charis: „Δοξασίες του Αυγούστου / Ansichten im August“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 182–183. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Róza Domascyna (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vlavianos, Charis: „Η διαθήκη του Πασκάλ / Das Testament Pascals“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 176–177. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Dorothea Grünzweig (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vlavianos, Charis: „Μελέτη αντικειμένου / Untersuchung eines Gegenstandes“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 158–159. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Gerhard Falkner (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vlavianos, Charis: „Ποίημα άλλης ποιητικής / Gedicht einer anderen Poetik“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 164–165. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Johann P. Tammen (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vlavianos, Charis: „Σονέτο / Sonett“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 168–169. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής), Rolf Haufs (Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vlavianos, Charis: „Σύντομο Requiem / Kurzes Requiem“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 186–187. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vlavianos, Charis: „Το πέπλο / Der Schleier“, in: Laschen, Gregor (Hrsg.): Atmen lang von Babel her. Poesie aus Griechenland [Themenheft], Bremerhaven: Edition die horen 2003 (Edition die Horen 31 / Poesie der Nachbarn 15), S. 156–157. Charis Vlavianos (Συγγραφέας), Gregor Laschen (Επιμελητής, Μεταφραστής), Torsten Israel (Μεταφραστής) |
2003 |
|
Vrettakos, Nikiforos: „Der Junge mit den Zündhölzern; Der Mensch und das Pferd; Grenzen und Soldaten“, in: Die Horen. Zeitschrift Literatur, Kunst und Kritik [=Themenheft »Rückkehr & Ankunft.«/ Griechische Literatur aus zwei Jahrhunderten] 46/202 (2001), S. 55. Nikiforos Vrettakos (Συγγραφέας), Niki Eideneier (Επιμελητής), Torsten Israel (Επιμελητής), Günter Dietz (Μεταφραστής) |
2001 |