Τίτλος |
Ποίηματα (συντεθέντα από του 1795-1832) |
Συγγραφέας |
Usteri, Johann Martin |
Συγγραφέας |
Gleim, Wilhelm Ludwig |
Συγγραφέας |
Overbeck, Christian Adolf |
Συγγραφέας |
Bürger, Gottfried August |
Συγγραφέας |
Gellert, Christian Fürchtegott |
Συγγραφέας |
Schiller, Friedrich |
Συγγραφέας |
Isouard, Nicolas |
Συγγραφέας |
Da Ponte, Lorenzo |
Συγγραφέας |
Schikaneder, Emanuel |
Συγγραφέας |
Unbekannt(e) |
Μεταφραστής |
Δορμούσης, Αλέξανδρος Ρίζος |
Μεταφραστής |
Φεραίος (Βελεστινλής), Ρήγας |
Μεταφραστής |
Unbekannt(e) |
Τόπος |
χ.ε. |
Ημερομηνία |
1795-1832 |
Σημείωση |
Μετάφρασεις/Παραφράσεις γερμανικής ποίησης και λιμπρέτων από τον Δουρμούση:
Übersetzungen/Paraphrasen deutscher Lyrik und Libretti von Dormousis u.a.Titel:
- Johann Martin Usteri: Freuet Euch des Lebens (Μετάφραση: R. Velestinlis)
- Volkslied: Ich hab ein kleines Hüttchen nur
- C. A. Overbeck: Als die Frühlingssonne zum erstenmal auf mein Zimmer schien
- G. A. Bürger: Zechlied
- Enkomion: Wirke lieber Mey und mache (1808)
- Volkslied: Mädchen mit den blauen Augen
- C. F. Gellert: Genieße, was dir Gott beschieden
- C. F. Gellert: O Jüngling, faß doch diese Lehren
- J. W. L. Gleim: Die Schöpfung des Weibes
- Απόσπασμα από: Aschenbrödel (Dt. Übers. von N. Isouards frz. Oper "Cendrillon")
- Ausschnitt aus: Die Seltenheit, oder die Schönheit der Tugend (1787) (γερμανική μετάφραση από: L. Da Pontes ital. Oper: Una cosa rara o sia bellezza ed onesta, 1786)
- E. Schikaneder: Die Milch ist gesünder (Duett aus Oper: Der Spiegel von Arkadien, 17894)
- Απόσπασμα από: E. Schikaneders Libretto von Mozarts "Zauberflöte: 1) Duett von Pamina und Papageno, 2) Arie des Monostatos, 3) Papagenos Arie
- F. Schiller: Rätsel/Parabeln (aus: Turandot, Prinzessin von China) |
Πηγή |
Polioudakis 2008, S. 159-165, 180-183., 355-405 |
Συνέχεια αναζήτησης |
|