1903 - 1992
Προφίλ
Πρακτικές διαμεσολάβησης | Μετάφραση από τα γερμανικά προς τα ελληνικά |
Βιβλιογραφία
|
Tango notturno = Θυμήσου μια βραδυά Hans Frotz Beckmann (Συγγραφέας), Hauf - Otto Borgmann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1938 |
|
Εκ του φιλμ H. A. Y. Έρως Bermauer (Συγγραφέας), Oesterreicher (Συγγραφέας), Jurmann Walter (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1931 |
|
Πόσο σε λατρεύω • Du bist nicht die Erste: Lied und Tango Bermauer (Συγγραφέας), Oesterreicher (Συγγραφέας), Jurmann Walter (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1931 |
|
Τ' αγέρι μου κρυφομιλά = Der Wind hat mir ein Lied erzählt: Tango- habanera απο το φίλμ ''La habanera'' Lothar Bruhne (Συγγραφέας), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1938 |
|
Σαν περνάει ο στρατός: Fox-trot Από το κινηματογραφικόν έργον "Rony" E. Elisch (Συγγραφέας), R. Schanzer (Συγγραφέας), Emmerich Kalman (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Πώς θέλεις την καρδιά μου: Lied und English Waltz Max Etwanik (Συγγραφέας), Oscar Salomon Straus (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1933 |
|
Πώς με μαγεύει R. Gilbert (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1921 |
|
Εάν η καρδιά μου μιλάει R. Gilbert (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1930 |
|
Ο φίλος ο καλός: Τραγουδάκι Fox-trot R. Gilbert (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1930 |
|
Σωφερίνα-σωφερίνα R. Gilbert (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1930 |
|
Μέσ' το χορό R. Gilbert (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1931 |
|
Μια νύχτα στο Μόντε Κάρλο = Eine Nacht in Monte Carlo: Tango Εκ του φιλμ "Μια νυχτιά στο Μόντε Κάρλο" R. Gilbert (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1931 |
|
Είμαι τυχερός R. Gilbert (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Σάν σμίξουν δυό καρδιές R. Gilbert (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Σ' ένα ταγκό Max Kolpe (Συγγραφέας), Werner R. Heymann (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Warum = Γιατί?: Küßt mich dein Mund so heiß? Conchita P. Lesso - Valerio (Συγγραφέας), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1933 |
|
Φοβάμαι μην σ'ερωτευθώ Ernst Marischka (Συγγραφέας), Robert Stolz (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Εκ του φιλμ Το βαλς που δεν ξεχνιέται Fritz Rotter (Συγγραφέας), A. Robinson (Συγγραφέας), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Ω Μαντόννα Fritz Rotter (Συγγραφέας), Walter Jurmann (Συνεργάτης), Bronislaw Kaper (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1933 |
|
Εσένα μόν' εσένα: Lied und slow - fox Reisch Walter (Συγγραφέας), Robert Stolz (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Σαν την αχτίδα λάμπεις: Marschlied Reisch Walter (Συγγραφέας), Robert Stolz (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Γλυκειά μου αγάπη: Langsamer fox-trot Από το κινηματογραφικόν έργον "Ronny" E. Welisch (Συγγραφέας), R. Schanzer (Συγγραφέας), Emmerich Kalman (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Κάθε όνειρο τρελλό. Valse Από το κινηματογραφικόν έργον "Ronny" E. Welisch (Συγγραφέας), R. Schanzer (Συγγραφέας), Emmerich Kalman (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1932 |
|
Το βάλς του βαγκό-λι = Walzer im Schlafcoupe...waltz: (Σαν σε κοιτούν γλυκά....) (Wenn zwei so recht verliebt...) Karl Wilczynski (Συγγραφέας), W. Schmidt - Gentner (Συνεργάτης), Πώλ Μενεστρέλ (Μεταφραστής) |
1931 |
Μεταδεδομένα
Κατηγορία άρθρου | Πρόσωπο |
Ευρετήριο | Πωλ Μενεστρέλ |
GND-ID | Menestrel, Paul (1017162506) |
Άδεια χρήσης | CC BY-NC-ND 4.0 |