19.06.1792, Στουτγκάρδη - 04.11.1850, Στουτγκάρδη
ιερέας, δάσκαλος, συγγραφέας
Προφίλ
Τόποι δράσης | Στουτγκάρδη |
Χρόνος δράσης | 1821-1830 |
Ζώνες επαφής | Ελληνική λογοτεχνία, Φιλελληνισμός |
Πρακτικές διαμεσολάβησης | Μετάφραση από τα ελληνικά στα γερμανικά |
Δίκτυο | Morgenblatt für gebildete Stände (Περιοδικό), Γιόχαν Φρίντριχ Κόττα, Δημήτριος Κουμουνδουράκης, Βίλχελμ Μύλλερ, Λούντβιχ Ούλαντ, Αναστάσιος Εμμανουήλ Παπάς, Άλμπερτ Σοτ, Αθανάσιος Χριστόπουλος |
Ο Γκούσταβ Σβαμπ (Gustav Schwab, 1792–1850), ιερέας, καθηγητής δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και συγγραφέας, διαμόρφωσε μέσω του τρίτομου έργου του Οι ωραιότεροι μύθοι της κλασικής αρχαιότητας (Die schönsten Sagen des klassischen Altertums, 1838–1840) την εικόνα της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας, η οποία διατηρήθηκε στη Γερμανία μέχρι πρόσφατα. Λιγότερο γνωστό είναι ότι ο Σβαμπ υποστήριξε επίσης κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του 1820 τον απελευθερωτικό αγώνα των σύγχρονων Ελλήνων.
Από το 1821 ο Σβαμπ διηύθυνε μαζί με τον Λούντβιχ Ούλαντ τον «Σύλλογο υπέρ των Ελλήνων» Στουτγάρδης, τον σημαντικότερο ελληνικό σύλλογο στον γερμανόφωνο χώρο. Παράλληλα δημοσίευε φιλελληνικά ποιήματα και αποδόσεις ποιημάτων από τα ελληνικά στο «Πρωινό Φύλλο των Μορφωμένων» (Morgenblatt für gebildete Stände), ο εκδότης του οποίου, Κόττα (Cotta), ήταν ευνοϊκά διατεθειμένος υπέρ του αγώνα των Ελλήνων. Ο Μυγδάλης (1977) έδειξε ότι οι αποδόσεις νεοελληνικών ποιημάτων που δημοσίευσε ο Σβαμπ είχαν βασιστεί σε παραλλαγές σε πεζό από τον Αναστάσιο Ε. Παππά, από τη δίγλωσση έκδοση των Λυρικών του Χριστόπουλου το 1821 στη Βιέννη, με τον τίτλο Der neue griechische Anakreon (Ο νέος ελληνικός Ανακρέων).
Ο Σβαμπ επιμελήθηκε το 1830 την πρώτη έκδοση των έργων του γνωστού φιλέλληνα Βίλχελμ Μύλλερ, ο οποίος ανήκε στο στενό φιλικό του κύκλο. Στη Νεκρολογία του Βίλχελμ Μύλλερ (Nachruf an Wilhelm Müller, 1827), ο Σβαμπ εξαίρει προπάντων τις υπηρεσίες που προσέφερε ο νεκρός του φίλος στον απελευθερωτικό αγώνα των Ελλήνων.
Το ποίημα του Σβαμπ Η των Αγγέλων εκκλησία επί του Αιτωλικού (Die Engelskirche auf Anatolikon. Neueste Mähr aus Hellas) μεταφράστηκε στα ελληνικά από τον Δημήτριο Κουμουνδουράκη και δημοσιεύθηκε στην ανθολογία που εξέδωσε ο ίδιος το 1862 με τον τίτλο Ποικίλα Ποιήματα Τερπνά και Διδακτικά εκ των του Σχίλλερ και άλλων περιφήμων ποιητών της Γερμανίας, συμβάλλοντας έτσι στη σχετικά πρώιμη πρόσληψη της ελληνικής ποίησης του Σβαμπ. Αντίθετα, το Οι μύθοι της κλασικής αρχαιότητας κυκλοφόρησε σε ελληνική μετάφραση μόλις το 1979.
Βιβλιογραφία
|
Griechenlyrik (1821-1828). Literatur zwischen Ideal und Wirklichkeit Irmgard Scheitler (Συγγραφέας) |
1996 |
|
Deutsche Philhellenenlyrik; Dichter, Veröffentlichungsformen, Motive Irmgard Scheitler (Συγγραφέας), Evangelos Konstantinou (Επιμελητής) |
2007 |
|
Ποικίλα Ποιήματα Τερπνά και Διδακτικά εκ των του Σχίλλερ και άλλων περιφήμων ποιητών της Γερμανίας. Εκλογή εν εμμέτρω μεταφράσει Δημήτριος Κουμουνδουράκης (Επιμελητής, Μεταφραστής), Friedrich Schiller (Συγγραφέας), Gustav Schwab (Συγγραφέας), August Wilhelm Schlegel (Συγγραφέας) |
1862 |
|
Μυθικοί ήρωες των Ελλήνων Gustav Schwab (Συγγραφέας), N. A. Kuhn (Συγγραφέας), Άγνωστη/ος (Συγγραφέας) |
1979 |
|
Die Engelskirche auf Anatolikon. Neueste Mähr aus Hellas Gustav Schwab (Συγγραφέας) |
01.03.1824 |
|
Griechenlands Hoffnung Gustav Schwab (Συγγραφέας) |
01.01.1827 |
|
Αι περιπλανήσεις του Αινείου Gustav Schwab (Συγγραφέας), Εμμ. Γαλάνης (Μεταφραστής) |
1882 |
|
Nachruf an Wilhelm Müller Gustav Schwab (Συγγραφέας) |
18.10.1827 |
|
Οι πρώτες γερμανικές μεταφράσεις ποιημάτων του Αθανάσιου Χριστόπουλου (1821,1822) Λάμπρος Μυγδάλης (Συγγραφέας) |
1977 |
Παραπομπή
Μάρκο Χίλεμαν, »Γκούσταβ Σβαμπ«, στο: Αλέξανδρος-Ανδρέας Κύρτσης και Μίλτος Πεχλιβάνος (επιμ.), Επιτομή των ελληνογερμανικών διασταυρώσεων, 31.03.2022, URI: https://comdeg.eu/el/compendium/artikel/94837/.Μεταδεδομένα
Κατηγορία άρθρου | Πρόσωπο |
Ευρετήριο | Γκούσταβ Σβαμπ |
GND-ID | Schwab, Gustav (118762745) |
Συγγραφέας | Μάρκο Χίλεμαν |
Άδεια χρήσης | CC BY-NC-ND 4.0 |
Γλώσσα | Ελληνικά, μετάφραση από τα γερμανικά από την/τον Αντώνης Οικονόμου |